женщина

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПОРЯДКУ РАЗРАБОТКИ И СОДЕРЖАНИЮ ПРАВИЛ И ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

Настоящий приказ вступает в силу с 1 марта 2022 г. и действует до 1 марта 2028 года.

Утверждены
приказом Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 29 октября 2021 г. N 772н

ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К ПОРЯДКУ РАЗРАБОТКИ И СОДЕРЖАНИЮ ПРАВИЛ И ИНСТРУКЦИЙ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА, РАЗРАБАТЫВАЕМЫХ РАБОТОДАТЕЛЕМ

I. Общие положения

1. Правила и инструкции по охране труда разрабатываются работодателем в целях обеспечения безопасности труда и сохранения жизни и здоровья работников при выполнении ими своих трудовых обязанностей.

2. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровней профессиональных рисков вправе устанавливать в правилах и инструкциях по охране труда дополнительные требования безопасности, не противоречащие государственным нормативным требованиям охраны труда.

3. Утверждение правил (стандартов) и инструкций по охране труда для работников производится работодателем с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации (при наличии) в порядке, предусмотренном статьей 372 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878).

4. Перечень правил (стандартов) и инструкций по охране труда, разрабатываемых работодателем, определяет работодатель в соответствии со спецификой своей деятельности. Правила (стандарты) по охране труда должны содержать требования по обеспечению безопасности труда и контролю при организации работ работодателем (уполномоченным им лицом). Инструкции по охране труда должны содержать требования по безопасному выполнению работ работником (исполнителем).

5. Правила (стандарты) и инструкции по охране труда должны поддерживаться в актуальном состоянии и соответствовать производственным процессам работодателя, организационным или структурным изменениям.

II. Требования к порядку разработки и содержанию правил по охране труда

6. Правила по охране труда (далее — Правила) могут быть разработаны работодателем как стандарт организации либо иной локальный нормативный акт, применяемый в системе нормативного регулирования работодателя.

7. Правила действуют в пределах данной организации и не должны противоречить федеральным законам и иным нормативным правовым актам Российской Федерации, содержащим нормы трудового права.

8. Разработка Правил осуществляется работодателем на основе анализа состояния и причин производственного травматизма и профессиональных заболеваний, а также результатов специальной оценки условий труда и оценки профессиональных рисков.

9. Правила включают следующие главы:

а) общие требования;

б) требования охраны труда работников при организации и проведении работ;

в) требования, предъявляемые к производственным помещениям и производственным площадкам (для процессов, выполняемых вне производственных помещений), в целях обеспечения охраны труда работников;

г) требования, предъявляемые к оборудованию, его размещению и организации рабочих мест в целях обеспечения охраны труда работников;

д) требования, предъявляемые к хранению и транспортировке исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства в целях обеспечения охраны труда работников.

10. В главу «Общие требования» включаются:

а) определение сферы действия Правил;

б) описание вредных и (или) опасных производственных факторов, профессиональных рисков и опасностей, характерных для сферы действия Правил.

11. В главу «Требования охраны труда работников при организации и проведении работ» включаются:

а) требования охраны труда, предъявляемые к работникам;

б) требования по проведению технико-технологических и организационных мероприятий, в том числе при назначении должностных лиц, ответственных за организацию, выполнение, контроль выполнения соответствующих мероприятий;

в) требования при организации работ по наряду-допуску (при наличии);

г) меры, исключающие непосредственный контакт работников в процессе труда с исходными материалами, заготовками, полуфабрикатами, готовой продукцией и отходами производства, оказывающими на них опасное или вредное воздействие, с указанием опасностей и связанных с ними профессиональных рисков, возможного причинения вреда здоровью работника и перечня конкретных мер, направленных на защиту работников от определенных опасностей;

д) способы контроля и управления, обеспечивающие защиту работников, отключение или блокировку оборудования;

е) способы своевременного уведомления о возникновении вредных и (или) опасных производственных факторов, реализации профессиональных рисков при проведении работ;

ж) меры по защите работников, реализация которых необходима при возникновении аварийных ситуаций.

12. В главу «Требования, предъявляемые к производственным помещениям и производственным площадкам (при наличии процессов, выполняемых вне производственных помещений), в целях обеспечения охраны труда работников» включаются положения, связанные с соответствием производственных помещений и площадок безопасному выполнению работ, в том числе:

а) запрет на загромождение проходов и проездов проезды внутри зданий (сооружений), производственных помещений (производственных площадок) для обеспечения безопасного передвижения работников и проезда транспортных средств;

б) содержание переходов, лестниц, площадок и перил к ним в исправном состоянии и чистоте, а расположенных на открытом воздухе — очищенными в зимнее время от снега и льда, обработанными противогололедными средствами;

в) наличие действующей общеобменной вентиляции, а на стационарных рабочих местах — местной вентиляции;

г) наличие необходимого освещения, в том числе сигнального в ночное время;

д) иные требования, по усмотрению работодателя, необходимые для безопасного выполнения работ и предусмотренные государственными нормативными требованиями охраны труда.

13. В главу «Требования, предъявляемые к оборудованию, его размещению и организации рабочих мест, в целях обеспечения охраны труда работников» включаются:

а) требования, предъявляемые к оборудованию, отдельным его группам и видам, коммуникациям, их размещению;

б) требования к наличию ограждений, сигнальных устройств и предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков);

в) требования к применению средств индивидуальной защиты работников, методов и средств коллективной защиты работников;

г) мероприятия по обеспечению безопасности труда при организации работ на опасном технологическом оборудовании.

14. В случае осуществления соответствующего вида деятельности в главу «Требования, предъявляемые к хранению и транспортировке исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства, в целях обеспечения охраны труда работников» включаются:

а) особенности исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства, рациональные способы их хранения;

б) требования, предъявляемые к механизации и автоматизации погрузочно-разгрузочных работ, влияющие на обеспечение охраны труда работников;

в) меры по удалению опасных и вредных веществ и материалов из рабочей зоны;

г) меры по удалению и обезвреживанию отходов производства, являющихся источниками вредных и (или) опасных производственных факторов.

15. Правила должны иметь лист согласования, который подписывается разработчиком (представителями участников разработки), руководителем юридической службы работодателя (при наличии), руководителем службы охраны труда (при его отсутствии — лицом, выполняющим функции специалиста по охране труда), лицом, ответственным за разработку Правил.

Работодатель вправе расширить круг лиц, согласующих разработанные Правила.

В случае использования работодателем системы электронного документооборота лист согласования подписывается с учетом настроек маршрута согласования.

16. Правила утверждаются работодателем (руководителем организации) или уполномоченным им лицом с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

17. При необходимости Правила могут содержать требования или ссылку на требования стандартов безопасности труда, государственных санитарно-эпидемиологических правил и нормативов, устанавливающих требования к факторам рабочей среды и трудового процесса, правил и норм безопасности, нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда.

III. Требования к порядку разработки и содержанию инструкций по охране труда

18. Инструкция по охране труда для работника разрабатывается исходя из его должности или профессии, направления трудовой деятельности или вида выполняемой работы.

19. Разработка инструкций по охране труда работодателем осуществляется на основе установленных государственных нормативных требований охраны труда и требований разработанных работодателем правил (при наличии), а также на основе:

а) анализа трудовой функции работников по профессии, должности, виду и составу выполняемой работы, для которых разрабатывается инструкция по охране труда;

б) результатов специальной оценки условий труда на конкретных рабочих местах для соответствующей должности, профессии, в том числе определения вредных производственных факторов, характерных для работ, выполняемых работниками соответствующей должности, профессии;

в) анализа требований соответствующих профессиональных стандартов;

г) определения профессиональных рисков и опасностей, характерных для работ, выполняемых работниками соответствующей должности, профессии;

д) анализа результатов расследования несчастных случаев, а также типичных причин несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний для соответствующих должностей, профессий, видов работ;

е) определения безопасных методов и приемов выполнения трудовых функций и работ.

20. Инструкция по охране труда для работника учитывает требования безопасности, изложенные в эксплуатационной и ремонтной документации организаций — изготовителей оборудования, а также в технологической документации организации с учетом конкретных условий производства, применительно к должности, профессии работника или виду выполняемой работы.

21. Инструкция по охране труда должна содержать:

а) общие требования охраны труда;

б) требования охраны труда перед началом работы;

в) требования охраны труда во время работы;

г) требования охраны труда в аварийных ситуациях;

д) требования охраны труда по окончании работы.

22. В разделе «Общие требования охраны труда» необходимо отражать:

а) указания о необходимости соблюдения правил внутреннего трудового распорядка;

б) требования по выполнению режима рабочего времени и времени отдыха при выполнении соответствующих работ;

в) перечень вредных и (или) опасных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, а также перечень профессиональных рисков и опасностей;

г) перечень специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, выдаваемых работникам в соответствии с установленными государственными нормативными требованиями охраны труда, или ссылку на локальный нормативный акт;

д) порядок уведомления о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента (или ссылку на локальный нормативный акт);

е) правила личной гигиены и эпидемиологические нормы, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы.

23. В разделе «Требования охраны труда перед началом работы» необходимо отражать:

а) порядок подготовки рабочего места;

б) порядок проверки исходных материалов (заготовки, полуфабрикаты) (при наличии);

в) порядок осмотра работником и подготовки к работе средств индивидуальной защиты до использования;

г) порядок проверки исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения, наличия предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков).

24. В разделе «Требования охраны труда во время работы» необходимо предусматривать:

а) способы и приемы безопасного выполнения работ, использования оборудования, транспортных средств, грузоподъемных механизмов, приспособлений и инструментов;

б) требования безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки, полуфабрикаты);

в) указания по безопасному содержанию рабочего места;

г) действия, направленные на предотвращение аварийных ситуаций;

д) требования, предъявляемые к правильному использованию (применению) средств индивидуальной защиты работников.

25. В разделе «Требования охраны труда в аварийных ситуациях» необходимо отражать:

а) перечень основных возможных аварий и аварийных ситуаций и причины, их вызывающие;

б) процесс извещения руководителя работ о ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, и о каждом произошедшем несчастном случае;

в) действия работников при возникновении аварий и аварийных ситуаций;

г) действия по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и других повреждениях здоровья (исходя из результатов оценки профессиональных рисков).

26. В разделе «Требования охраны труда по окончании работ» необходимо отражать:

а) действия при приеме и передаче смены в случае непрерывного технологического процесса и работы оборудования;

б) последовательность отключения, остановки, разборки, очистки и смазки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры;

в) действия при уборке отходов, полученных в ходе производственной деятельности;

г) требования соблюдения личной гигиены;

д) процесс извещения руководителя работ о недостатках, влияющих на безопасность труда, обнаруженных во время работы.

27. Для вводимых в действие новых и реконструированных производств допускается разработка временных инструкций по охране труда для работников.

28. Временные инструкции по охране труда для работников обеспечивают безопасное ведение технологических процессов (работ) и безопасную эксплуатацию оборудования. Временные инструкции вводятся на срок до приемки указанных производств в эксплуатацию.

29. Инструкции по охране труда утверждаются работодателем (руководителем организации) или уполномоченным им лицом с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии).

30. Инструкции по охране труда для работников пересматриваются, в том числе в следующих случаях:

а) при изменении условий труда работников;

б) при внедрении новой техники и технологии;

в) по результатам анализа материалов расследования аварий, несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

г) по требованию представителей органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области охраны труда или органов федеральной инспекции труда.


Приказ Минтруда России от 29.10.2021 N 772н «Об утверждении основных требований к порядку разработки и содержанию правил и инструкций по охране труда, разрабатываемых работодателем» (Зарегистрировано в Минюсте России 26.11.2021 N 66015)

поезд

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТ ДЛЯ СОСТАВИТЕЛЯ ПОЕЗДОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ СТАНЦИИ ОАО «РЖД»

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 8 июля 2020 г. N 1453/р

 

Инструкция
по охране труда для составителя поездов железнодорожной
станции ОАО «РЖД»

 

ИОТ РЖД-4100612-ЦД-189-2020

 

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Правилами по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, Правилами по охране труда в хозяйстве перевозок ОАО РЖД», Правилами по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей составителем поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая помощника составителя поездов (далее — составитель поездов).

На основе настоящей Инструкции в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда в структурных подразделениях организуется разработка и утверждение инструкции по охране труда для составителя поездов с учетом местных условий железнодорожной станции и возложенных должностных обязанностей.

1.2. К самостоятельной работе по профессии составителя поездов допускаются лица мужского пола не моложе восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке:

профессиональное обучение (подготовку квалифицированных рабочих и служащих) по профессии составитель поездов;

при поступлении на работу обязательный предварительный медицинский осмотр (обследование) и психиатрическое освидетельствование, и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности;

обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, в том числе по вопросу оказания первой помощи пострадавшим, со стажировкой на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, получившие допуск к самостоятельной работе;

аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации и иных нормативных документов в объеме, соответствующем должностным обязанностям.

1.3. В процессе трудовой деятельности составитель поездов в установленном порядке проходит:

периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), психиатрическое освидетельствование в установленном порядке, а также внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами;

повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в три месяца);

внеплановые, целевые инструктажи по охране труда;

повторные противопожарные инструктажи (не реже одного раза в год), внеплановые противопожарные инструктажи;

обучение по вопросам охраны труда на курсах повышения квалификации, при проведении технической учебы, в том числе по вопросу оказания первой помощи пострадавшим;

очередную проверку знаний требований охраны труда (не реже одного раза в три года), внеочередную проверку знаний требований охраны труда.

При перерыве в работе в должности более 1 года составитель поездов должен пройти внеочередную проверку знаний требований охраны труда, после перерыва в работе более чем на 30 календарных дней — внеплановый инструктаж.

1.4. Составитель поездов обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные в структурном подразделении, и установленный режим труда и отдыха, знать свои права, обязанности и нести ответственность в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации за неисполнение или ненадлежащее исполнение по его вине возложенных на него трудовых обязанностей.

Не допускается исполнение составителем поездов трудовых обязанностей и нахождение на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения. Работник, появившийся на рабочем месте в указанном состоянии, отстраняется от работы в установленном порядке.

1.5. Составитель поездов должен знать в объеме должностных обязанностей:

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

правила перевозок грузов;

нормативные документы ОАО «РЖД», приказы, распоряжения и иные распорядительные документы Центральной дирекции управления движением, дирекции управления движением, структурного подразделения;

правила по охране труда, требования настоящей Инструкции, производственной санитарии и личной гигиены, пожарной безопасности, электробезопасности;

правила внутреннего трудового распорядка;

техническо-распорядительный акт железнодорожной станции (далее — ТРА), технологический процесс (технологическую карту) работы железнодорожной станции;

инструкции и другие нормативные документы, устанавливающие должностные обязанности составителя поездов;

безопасные приемы выполнения работ, в том числе правила безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

перечень опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, и меры по защите от их воздействия;

схему маршрута служебного прохода, перечень зон ограниченной видимости обслуживаемого района, негабаритных и опасных мест на территории железнодорожной станции и обслуживаемых путях необщего пользования;

порядок извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;

знаки, видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, а также порядок ограждения возникшего на железнодорожном пути препятствия для движения поездов;

расположение обслуживаемых станционных путей, служебных помещений и других рабочих мест;

порядок действий при возникновении любой аварийной ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, несчастном случае, происшедшем на производстве;

способы и незамедлительные меры по оказанию первой помощи пострадавшему;

места расположения первичных средств пожаротушения, хранения аптечки для оказания первой помощи.

1.6. Составитель поездов должен:

выполнять работу, входящую в его обязанности и порученную дежурным по железнодорожной станции (руководителем смены, начальником железнодорожной станции или его заместителем);

соблюдать технологию производства работ, безопасные приемы при выполнении работ, требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях, санитарные нормы и правила, инструкции по охране труда, пожарной и электробезопасности, требования настоящей Инструкции;

при нахождении во время исполнения должностных обязанностей на железнодорожных путях находиться в соответствующей специальной одежде (далее — спецодежда) и специальной обуви (далее — спецобувь);

содержать в исправном состоянии и чистоте радиостанцию, сигнальные принадлежности (сигнальные флаги, ручной сигнальный фонарь и сигнальный свисток), инструмент, спецодежду спецобувь, другие средства индивидуальной защиты;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, видимых и звуковых сигналов;

быть предельно внимательным в местах движения железнодорожного подвижного состава и автотранспорта;

проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам служебного прохода в соответствии со схемой маршрутов служебного прохода, разработанной в установленном порядке, и по технологическим проходам в рамках выполнения должностных обязанностей;

соблюдать требования пожарной безопасности, электробезопасности, обладать навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;

соблюдать меры безопасности, установленный режим труда и отдыха и порядок, установленный технологической документацией;

уметь оказывать первую помощь пострадавшему;

выполнять обязанности работника в области охраны труда, установленные статьей 214 Трудового кодекса Российской Федерации:

соблюдать требования охраны труда;

правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры, а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.

1.7. В процессе работы на составителя поездов могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

1) при нахождении на железнодорожных путях (в зависимости от местных условий):

движущийся железнодорожный подвижной состав;

движущиеся транспортные средства;

подвижные части технологического оборудования (движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);

падающие с высоты и разлетающиеся предметы и инструмент;

расположение рабочих мест на высоте;

запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенный уровень шума и вибрации на рабочих местах;

химическое воздействие вредных веществ на организм работника;

психофизиологическое воздействие на организм работника — нервно-психические и физические перегрузки (перемещение тяжестей вручную при закреплении подвижного состава) или при выполнении работ стоя (неудобная рабочая поза при сопровождении железнодорожных составов и др.);

2) при возникновении аварийной ситуации — факторы взрыва, пожара, воздействия химических веществ и электрический ток, вызываемый разницей электрических потенциалов, под действие которого попадает работник, включая действие высоковольтного разряда в виде дуги и наведенного напряжения.

1.8. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов составитель поездов обеспечивается руководителем структурного подразделения сертифицированными средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением:

Костюм «Движенец-Л» 1 на год
Комплект для защиты от воды 1 на 3 года
Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве 1 пара на 9 месяцев
Сапоги из поливинилхлоридного пластика или 1 пара на год
Сапоги резиновые 1 пара на год
Перчатки комбинированные или 12 пар на год
Перчатки с полимерным покрытием 12 пар на год
Жилет сигнальный 2 класса защиты 4 на год
Зимой дополнительно:
Комплект для защиты от пониженных температур «Движенец» по поясам
Полушубок или по поясам
Полупальто на меховой подкладке, или по поясам
Куртка на меховой подкладке по поясам
Шапка-ушанка со звукопроводными вставками по поясам
Шапка трикотажная 1 на 2 года
Рукавицы утепленные или по поясам
Перчатки утепленные, или по поясам
Перчатки утепленные с защитным по поясам
покрытием, нефтеморозостойкие по поясам
Сапоги юфтевые утепленные на по поясам
нефтеморозостойкой подошве или по поясам
Валенки (сапоги валяные) с резиновым низом по поясам.

Составителю поездов выдаются смывающие и обезвреживающие средства для рук в соответствии с локальным нормативным актом структурного подразделения.

1.9. Средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ), выдаваемые составителю поездов, должны соответствовать полу, росту, размерам, а также характеру и условиям выполняемой им работы.

1.10. Личную и рабочую спецодежду и спецобувь следует хранить раздельно в гардеробных шкафах. В ходе эксплуатации средств защиты составитель поездов должен следить за их исправностью, содержать в чистоте и правильно их применять.

1.11. Составитель поездов не допускается к выполнению работ на железнодорожных путях без полного комплекта СИЗ согласно погодным условиям, а также в неисправных и загрязненных СИЗ. О выходе из строя (неисправности) СИЗ он должен поставить в известность руководителя смены железнодорожной станции (начальника железнодорожной станции или его заместителя).

Во время выполнения работ на железнодорожных путях составитель поездов обязан носить сигнальный жилет оранжевого цвета с полосами из световозвращающего материала с трафаретами со стороны спины «ДС», указывающими принадлежность к подразделению, а на груди, в верхней части «Д» — к дирекции (далее — сигнальный жилет).

1.12. Составитель поездов должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

курить в специально отведенных для этой цели местах (определенных локальным нормативным актом по подразделению), имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами (ящиками с песком);

эксплуатировать электробытовое оборудование, разрешенное руководителем структурного подразделения, в соответствии с инструкцией (паспортом) по его эксплуатации;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;

знать порядок действий в случае включения средств оповещения, а также в случае ошибочного или ложного (случайного) срабатывания установки пожарной автоматики (при наличии);

знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

обо всех неисправностях бытовых электроприборов сообщать руководителю смены.

1.13. Составителю поездов запрещается:

пользоваться самодельными, неисправными (с незакрепленными и оголенными проводами, с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией электропроводкой) бытовыми электроприборами, выключателями, рубильниками, штепсельными розетками и другим электрооборудованием, производить их ремонт;

пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электроприборами, не имеющими устройств защиты, без подставок из негорючих материалов;

прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;

хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в служебных помещениях;

загромождать эвакуационные пути к выходам;

подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющейся и горючей жидкостью;

пользоваться открытым огнем в местах погрузочно-разгрузочных работ с пожаровзрывоопасными и пожароопасными веществами и материалами.

1.14. В процессе работы составитель поездов должен соблюдать правила личной гигиены, санитарные требования и нормы, в том числе при хранении и приеме пищи. Принимать пищу следует в технологических перерывах (обеденных перерывах — при установлении Правилами внутреннего трудового распорядка) в специально отведенных для этого комнатах (местах), имеющих соответствующее оборудование. Перед едой требуется тщательно вымыть руки водой с мылом.

Составителю поездов следует пить кипяченую воду, хранящуюся в специальных закрытых бачках (емкостях), защищенных от попадания пыли и других вредных веществ. Допускается использование бутилированной воды или некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях составитель поездов обязан:

во время прохода по территории железнодорожной станции проявлять бдительность, слушать объявления по двусторонней парковой связи и сигналы оповещения, быть внимательным (особенно при движении подвижного состава) на железнодорожных путях при выполнении должностных обязанностей;

проходить по специально установленным маршрутам служебного и технологического проходов;

выполнять требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов и предупреждающей окраски, нанесенной на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования: предельные столбики, стрелочные переводы, водоотводные лотки и колодцы, пассажирские платформы, устройства сигнализации, централизации и блокировки, контактной сети, опоры средств связи и энергетики, негабаритные места и другие препятствия (перечень негабаритных и опасных мест указывается в инструкции по охране труда для составителя поездов, разработанной на железнодорожной станции, инструкциях о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожном пути необщего пользования организации (линейного предприятия);

при проходе вдоль железнодорожных путей идти посередине междупутья, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, за предметами, выступающими за пределы очертания габаритов подвижного состава (открытые двери, борта вагонов, проволока и другие предметы);

при проходе по пассажирской платформе не заходить за границу у края платформы (ограничительную линию), соблюдать осторожность при спуске и подъеме в торцевом конце платформы;

при приближении подвижного состава или во время маневровых передвижений требуется заблаговременно отойти на обочину пути или в другое междупутье на безопасное расстояние, чтобы не оказаться между одновременно движущимися по соседним путям подвижными единицами, и не находиться в зоне негабаритного (опасного) места, дождаться проследования или остановки подвижного состава и после этого продолжить движение;

при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти с железнодорожных путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного железнодорожного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;

при нахождении на пути, смежном с маршрутом пропуска поезда со скоростью движения свыше 140 км/ч, после сообщения о проходе поезда не позднее, чем за 10 минут, работнику необходимо отойти в сторону на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд;
при нахождении работников на путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья (в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (на корточки) или лечь на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом к оси пути, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава, перешагивая через рельсы, не наступая на рельсы и концы шпал;

переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности;

подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась двумя руками за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);

прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;

обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м, посередине разрыва;

следить за показаниями светофоров, звуковыми сигналами, знаками, положением стрелок и предупреждениями, передаваемыми по парковой двухсторонней связи о следовании поездов и маневровых передвижениях подвижного состава;

быть внимательным и осторожным при нахождении на путях, особенно при плохой видимости, сильных снегопадах, туманах, сильном шуме, создаваемом работающей техникой или проходящим подвижным составом, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость сигналов.

При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами.

1.16. При нахождении на железнодорожных путях составителю поездов запрещается:

подниматься на подножки вагонов (переходные площадки), площадки локомотивов или другого подвижного состава и сходить с них во время движения;

пролезать (подлезать) под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них, переходить железнодорожные пути по рамам вагонов;

заходить в межвагонное пространство без убеждения в полной остановке состава и предупреждения машиниста локомотива;

переходить (перебегать) железнодорожные пути:

перед движущимся железнодорожным подвижным составом,
сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;

становиться или садиться на рельсы и концы шпал, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители, тормозные упоры и другие напольные и наземные устройства;

находиться в междупутье при следовании поездов по смежным железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ногу между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе;

при пропуске подвижного состава находиться в негабаритных местах, обозначенных сигнальной окраской и/или знаком, обозначающим негабаритное место, в габарите подвижного состава;

при выполнении работ, проходе по территории железнодорожной станции пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио- и видеоплеерами, наушниками и другими устройствами, не предусмотренными технологическими процессами.

1.17. Пользоваться мобильным телефоном разрешается только в случаях крайней необходимости, связанных с:

обеспечением безопасности движения;

предотвращением террористических и противоправных действий;

пожарами на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД»;

несчастными случаями, произошедшими с работниками и/или гражданами.

В указанных случаях переговоры по мобильному телефону допускаются только при нахождении работника на расстоянии не менее 4 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/час и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.

1.18. При выходе на железнодорожный путь из помещений, из-за подвижного состава, зданий, строений и сооружений, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, а также при сильном тумане, ливне, снегопаде, метели, которые затрудняют видимость, слышимость предупредительных сигналов и приближающегося подвижного состава, до перехода железнодорожного пути составителю поездов требуется:

предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава (с обеих сторон) к месту перехода;

в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, дождаться установления видимости окружающих предметов и далее продолжить движение, в местах с ограниченной освещенностью — пользоваться ручным фонарем;
при приближении подвижного состава — остановиться в безопасном месте, пропустить его, убедиться в отсутствии движения подвижного состава по смежному пути и далее продолжить движение.

1.19. В холодный период года до выхода на открытый воздух (при сильных морозах) составителю поездов требуется смазать открытые участки тела специальной мазью или кремом от обморожения, использовать рукавицы (перчатки) утепленные. Спецобувь не должна стеснять стопы ног. При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту, оборудованию).

Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах составитель поездов должен пользоваться теплозащитной спецодеждой и спецобувью, использовать предоставляемые специальные кратковременные перерывы на обогрев, длительность которых определена Правилами внутреннего трудового распорядка или локальным нормативным актом структурного подразделения.

1.20. При нахождении на электрифицированных железнодорожных путях составитель поездов должен соблюдать следующие требования безопасности:

не прикасаться к опорам контактной сети, не подниматься на крышу вагона, контейнера или локомотива, находящихся под контактным проводом и воздушными линиями электропередачи;

не приближаться самому или с помощью применяемых инструментов и приспособлений к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети (линии электропередачи) на расстояние ближе 2 м, а к оборванным проводам, касающимся земли — ближе 8 м;

не прикасаться к оборванным проводам контактной сети (линии электропередачи) и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;

не наступать на провода и кабели.

1.21. При проходе по лестничным маршам составителю поездов необходимо:

держаться за боковые перила (ограждения);

проявлять осторожность, не спешить;

смотреть под ноги;

ставить стопу на всю ширину ступени.

1.22. Составителю поездов запрещается:

приступать к разовой (по заданию руководителя) работе, не связанной с прямыми обязанностями, без получения от начальника железнодорожной станции или его заместителя (руководителя смены) целевого инструктажа по охране труда о мерах безопасности при выполнении такой работы;

допускать нахождение в служебных помещениях посторонних лиц и посторонних предметов;

пользоваться в работе неисправным инвентарем;

хранить предметы и вещи на шкафах и на антресолях шкафов.

1.23. Составитель поездов должен хранить применяемый в работе инвентарь, оборудование в специально отведенных (определенных) местах.

1.24. При произошедшем несчастном случае на производстве работник должен незамедлительно:

сообщить дежурному по железнодорожной станции, руководителю смены (начальнику железнодорожной станции или его заместителю);

оказать первую помощь пострадавшему (при отсутствии угрозы собственной жизни и здоровью);

по заданию дежурного по железнодорожной станции (руководителя смены):

принять меры (по возможности) к организации доставки пострадавшего в лечебное учреждение;

принять меры по сохранности до прибытия начальника железнодорожной станции или его заместителя обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает собственной жизни и здоровью, других работников и не ведет к опасным последствиям для природной среды, аварии или транспортному происшествию, а также возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, при невозможности сохранения обстановки — зафиксировать ее (составить схемы, провести фотографирование или видеосъемку, другие мероприятия);

при возможности принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.

1.25. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.26. При обнаружении нарушений требований правил по охране труда, настоящей Инструкции, о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и окружающей среды или являющихся предпосылкой к транспортному происшествию, а также обо всех выявленных нарушениях по содержанию рабочего места и недостатков по охране труда (при приеме смены и во время работы) работник должен немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции или руководителю смены (начальнику железнодорожной станции или его заместителю), или работнику железнодорожной станции, определенному локальным нормативным актом структурного подразделения, для принятия мер и записи в ведомости несоответствий Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (далее — КСОТ-П) в установленном порядке, или самостоятельно оформить запись в ведомости несоответствий КСОТ-П. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья не приступать к выполнению работы до устранения нарушения.

1.27. Знание и выполнение требований правил и инструкций по охране труда являются должностной обязанностью составителя поездов. За невыполнение требований правил охраны труда, пожарной, электрической безопасности, производственной санитарии и настоящей Инструкции составитель поездов несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Рабочим местом составителя поездов являются районы работы железнодорожной станции согласно ТРА, служебные и технологические проходы, междупутья и обочины путей железнодорожной станции (участка обслуживания) и обслуживаемых путей необщего пользования, переданных в ведение подразделений ОАО «РЖД», кабина маневрового локомотива, установленные места проезда на вагонах, санитарно-бытовое помещение и помещение для обогрева работников. Конкретный перечень районов и объектов рабочего места применительно к местным условиям указывается в инструкции по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции.

2.2. Перед началом работы составитель поездов должен:

проверить исправность своей спецодежды и спецобуви, сигнального жилета;

надеть и застегнуть спецодежду на все пуговицы (молнию), заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали и не стесняли движения, освободив карманы одежды от посторонних предметов с острыми концами, краями;

надеть сигнальный жилет поверх одежды, полностью застегнуть;

снять с рук кольца, часы, браслеты и другие украшения;

оставить в бытовом (служебном) помещении мобильный телефон и другие электронные устройства, снижающие внимание при работе;

проверить наличие и исправность радиостанции, сигнальных принадлежностей, устройств закрепления подвижного состава, состояние освещения, расцепных вилок;

убедиться при внешнем осмотре в целости корпуса фонаря и светопропускающего стекла, а также проверить работу его выключателя;

получить производственное задание, информацию о расположении и закреплении подвижного состава на путях железнодорожной станции на момент принятия смены, необходимые указания и распоряжения об особенностях работы с учетом погодных условий, установить последовательность выполнения операций и согласовать свои действия;

пройти целевой инструктаж по охране труда порядком, установленным в подразделении;

ознакомиться с планом предстоящей работы и доложить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены) о приеме дежурства.

2.3. Спецодежду и спецобувь составитель поездов не должен снимать в течение всего рабочего времени. Головной убор при работе не должен ухудшать слышимость звуковых сигналов.

2.4. Следование составителя поездов на рабочее место для приема дежурства (в бытовое помещение), на инструктажи по охране труда осуществляется по установленным маршрутам служебного прохода (порядок следования указывается в инструкции по охране труда для составителя поездов и на схеме маршрутов служебного прохода железнодорожной станции) с соблюдением установленных мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях.

2.5. Место проведения составителю поездов целевого инструктажа по охране труда перед началом работы определяется в инструкции по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции или в локальном нормативном акте структурного подразделения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. При выполнении работы составитель поездов должен соблюдать требования ТРА, технологического процесса (технологической карты) работы железнодорожной станции, настоящей Инструкции, выполнять требования безопасности, установленные в технологической документации, руководствах (инструкциях) по эксплуатации.

3.2. До начала технологического перерыва в работе составитель поездов должен докладывать непосредственному руководителю (руководителю смены) о своем местонахождении и по его окончании — о готовности приступить к работе.

3.3. Составитель поездов является руководителем маневровой работы. Помощник составителя поездов производит маневры под руководством составителя поездов.

В зависимости от местных условий назначение для производства маневров составительской бригады (в том числе старшего) или одного составителя поездов устанавливается локальным нормативным актом структурного подразделения.

Руководитель маневровой работы должен работать во взаимодействии с локомотивной бригадой, дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке), дежурным по парку, диспетчером маневровым (станционным).

3.4. Работа составителя поездов без помощника «в одно лицо» допускается только при оборудовании маневрового локомотива радиосвязью и наличии у составителя поездов носимой радиостанции, обеспечивающей надежную связь между ним и машинистом маневрового локомотива.

3.5. Составитель поездов в качестве руководителя маневровой работы обязан:

обеспечивать правильную расстановку и согласованность действий всех работников, участвующих в маневрах;

единолично руководить движением локомотива, производящего маневры;

четко и своевременно подавать сигналы и передавать машинисту локомотива указания, касающиеся маневровых передвижений;

обеспечивать порядок безопасного производства маневровой работы (с обязательным условием обеспечения личной безопасности, безопасности работников, участвующих в маневрах, а также других работников, находящихся на станционных путях на маршруте следования маневрового состава вагонами вперед) на железнодорожных путях железнодорожных станций, территориях подразделений, путях общего и необщего пользования, порядок ограждения и закрепления подвижного состава в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации с учетом местных условий, предусмотренных ТРА железнодорожной станции, технологической документацией, а также требованиями Правил эксплуатации и обслуживания железнодорожных путей необщего пользования.

3.6. Перед началом маневровой работы на обслуживаемой железнодорожной станции участка составитель поездов должен пройти ознакомление с мерами безопасности и особыми условиями работы на данной железнодорожной станции у руководителя смены (дежурного по железнодорожной станции) или в соответствии с порядком, установленным локальным нормативным актом начальника структурного подразделения дирекции управления движением.

3.7. Составитель поездов перед началом передвижения состава (локомотивом вперед или вагонами вперед) должен:

убедиться, что все работники, участвующие в маневрах находятся на своих местах, ознакомить их с планом и способами выполнения предстоящей маневровой работы;

убедиться в том, что все вагоны сцеплены между собой и с локомотивом;

проверить исправность специальных подножек, поручней, тормозных площадок;

выбрать безопасное место своего нахождения таким образом, чтобы обеспечивалась лучшая видимость сигналов и маршрута передвижения маневрового состава.

3.8. Во время маневровых передвижений составитель поездов может осуществлять проезд на подвижном составе, располагаясь на переходной площадке грузового вагона или площадке маневрового локомотива, в тамбуре пассажирского вагона, на специальной подножке вагона, соответствующей нормативным требованиям, при этом держась руками за специальный поручень.

3.9. Составитель поездов должен подниматься на специальные подножки и подножки переходных площадок вагонов и локомотивов, а также сходить с них при полной остановке подвижного состава. Запрещается сходить с подвижного состава в негабаритных и опасных местах, в местах погрузки и выгрузки навалочных грузов, в пределах стрелочных переводов и других устройств, а также идти рядом с движущимся подвижным составом в негабаритных и опасных местах при отсутствии прохода.

3.10. Перед пользованием подножками, поручнями, лестницами грузовых вагонов составитель поездов обязан убедиться в их наличии, исправности и целостности, визуально проверить их соответствие установленным техническим требованиям (согласно ОСТ 24.050.67-87 «Лестницы, подножки и поручни грузовых вагонов. Размеры и общие технические требования») в части:

подножки, поручни грузовых вагонов должны быть неподвижные, располагаться максимально к концу вагона — на боковой стене, не выходить за пределы габарита подвижного состава, прикреплены к кузову вагона заклепками (допускается для изотермических вагонов и вагонов-цистерн крепление подножек составителя поездов болтами, которые должны быть раскернены или обварены электросваркой);

при использовании нижней части лестницы на боковой стене в качестве подножки, поручнем служат тетивы (элемент подножки или лестницы, предназначенный для крепления к ней ступеней) ступени лестницы служат подножками;

поручень на боковой стене размещается в пространстве, ограниченном продолжением тетивы подножки вертикально или наклонно под углом 30 — 35 градусов со смещением верхней точки крепления к середине вагона (допускается смещение поручня относительно вертикальной оси подножки на расстояние не более 480 мм), на концевой балке рамы — поручень должен располагаться справа от автосцепки, горизонтально или наклонно под углом 15 градусов к горизонтали со смещением ближней к оси рамы вагона точки крепления поручня вниз относительно другой точки крепления;

рабочая часть поручня должна быть одного диаметра, длиной не менее 700 мм на боковой стене (допускается уменьшение длины до 550 мм, для вагона-хоппера — до 500 мм) и не менее 500 мм на концевой балке рамы (допускается уменьшение длины до 350 мм для вагона-думпкара);

зазор между рабочей частью поручня и элементами вагонов — не менее 150 мм на боковой стене и не менее 65 мм на концевой балке рамы, расстояние от нижней части поручня до уровня головки рельсов — не более 1500 мм для поручней на боковой стене и не более 850 мм для поручней на концевых балках;

подножки должны быть шириной не менее 350 мм, глубиной не менее 250 мм (допускается уменьшение размеров по глубине для полувагонов с люками в полу до 100 мм);

расстояние от опорной поверхности нижней ступени лестницы или подножки до уровня головки рельса — не более 580 мм;

верхние ступени подножек должны быть рифленые, смещены по отношению к нижней ступени в сторону кузова или расположены в одной плоскости, при этом передняя кромка нижней ступени отбортована вниз, а задняя кромка — вверх, образуя ограничитель (промежуточные ступени могут выполняться без рифлений при глубине ступеней менее 50 мм).

3.11. При движении маневрового состава вагонами вперед составитель поездов обязан находиться на первой по ходу движения специальной подножке грузового вагона (подножке, совмещенной с лестницей цистерны, подножке переходной площадки, на переходной площадке), в тамбуре локомотива, моторвагонного подвижного состава, специального подвижного состава, пассажирских вагонов, почтовых, почтово-багажных и отдельных моделей пассажирских вагонов, оборудованных специализированными поручнями и подножками, и следить за показаниями маневровых светофоров, положением стрелок по маршруту следования, отсутствием препятствий и людей на пути, сигналами подаваемыми работниками, работающими на путях, сигналами ограждения, сигнальными указателями и знаками, при необходимости принимать меры к остановке маневрового состава.

При сопровождении подвижного состава, находясь в тамбуре пассажирского вагона (локомотива, моторвагонного подвижного состава), составитель поездов обязан держаться за поручень с соблюдением мер личной безопасности.

Дополнительно: при плохой видимости пути, неисправности или отсутствии подножки и поручней (платформы, думпкары, битумовозы и другие вагоны), неисправности переходной площадки или закрытом тамбуре, составитель поездов обязан идти посередине междупутья или по обочине пути впереди осаживаемых вагонов на безопасном расстоянии, постоянно держа связь с машинистом локомотива по радиосвязи или визуально. Скорость осаживания состава не должна превышать 3 км/ч.
При производстве маневров в кривых участках пути или в условиях плохой видимости (туман, метель, снегопад и т.д.), когда отсутствует видимость состава в целом, необходимо принимать дополнительные меры для обеспечения безопасности — чаще подавать сигналы и указания машинисту локомотива.

Перед сцеплением с составом локомотив должен остановиться на расстоянии 10 — 15 м от первого вагона. Составитель поездов после полной остановки состава должен сойти с подножки, определить безопасное местоположение, сообщить машинисту о своем местонахождении и с безопасного места подавать команды. По команде составителя поездов локомотив должен подъезжать к составу поезда со скоростью не более 3 км/ч. Перед прицепкой вагонов составитель поездов, прежде чем подъехать к составу, должен убедиться в отсутствии сигналов ограждения, поднятии переходных площадок пассажирских вагонов. При проведении маневровых работ переходные устройства (площадки) железнодорожного подвижного состава должны быть в транспортном (поднятом) положении. До завершения машинистом прицепки к составу поезда, в том числе до окончания проверки надежности сцепления кратковременным движением от состава, составитель поездов не должен приближаться к составу.

3.12. При сопровождении составителем поездов пассажирских вагонов в тамбуре пассажирского вагона — боковая дверь вагона должна быть открыта и закреплена фиксатором, откидная площадка поставлена в горизонтальное положение и закреплена фиксатором. При неисправности или отсутствии фиксирующих устройств у дверей вагонов с одной стороны сопровождение осуществляется с другой стороны, при этом необходимо предупредить машиниста локомотива по радиосвязи о своем местонахождении. При неисправностях фиксирующих устройств с обеих сторон сопровождение требуется осуществлять пешком с соблюдением мер безопасности.

3.13. Запрещается проезд составителей поездов на:

автосцепках, буксе;

стоя на платформе или сидя на ее бортах;

на гильзах контрштоков паровоза, тележках колесных пар, раме цистерны и других выступающих частях вагона;

на вагоне, имеющем подножку, переходную площадку или поручень, не соответствующие техническим требованиям безопасности;

на подножке в торцевой части вагона;

фитинговых платформах при отсутствии предусмотренных конструкцией вагона исправных специализированных подножки и поручней для составителя поездов, обеспечивающих безопасность проезда.

Запрещается нахождение составителя поездов на специальной подножке грузовых вагонов (пассажирских вагонов) при движении маневрового состава у высоких платформ, в негабаритных и других опасных местах, при скорости движения более 40 км/ч, а также в момент соединения маневрового состава со стоящими на пути вагонами.

3.14. Составителям поездов разрешается проезд на порожних платформах при соблюдении следующих мер безопасности:

перед подъемом на платформу требуется предварительно проверить исправность пола и бортов платформы, обратить внимание на надежность их закрепления;

проезд осуществлять на полу платформы, сидя «на корточках» на максимальном расстоянии от торцевого борта вагона, держась за боковой борт.

Запрещается проезд на платформе, имеющей неисправный пол (борта), отсутствующие борта, на груженых платформах (за исключением специальных платформ, оборудованных местами для проезда составителей поездов), сопровождать данные вагоны требуется пешком с соблюдением мер безопасности.

3.15. При движении одиночного локомотива или маневрового состава локомотивом вперед на расстояние более 1 км, когда в составе отсутствуют вагоны с переходной площадкой или открытыми дверями тамбуров пассажирских вагонов, составителю поездов разрешается находиться в кабине локомотива, а при движении вагонами вперед — в голове состава должен быть поставлен вагон с переходной площадкой или порожняя платформа.

При подаче (уборке) вагонов на железнодорожный путь необщего пользования или железнодорожный путь, находящийся в ведении структурного подразделения ОАО «РЖД», вагонами вперед на расстояние более 1 км при отсутствии возможности постановки в голову осаживаемого состава платформы или вагона с переходной площадкой составитель поездов должен находиться на специальной подножке (лестнице) первого по ходу движения вагона. При необходимости отдыха составитель поездов должен передать машинисту маневрового локомотива команду на остановку и сойти со специальной подножки (лестницы) вагона после полной остановки подвижного состава с соблюдением мер безопасности. В период отдыха (не более 5 минут) составитель поездов должен находиться в безопасном месте. Дальнейшее движение маневрового состава осуществляется по команде составителя поездов.

При движении на расстояние до 1 км составитель поездов должен находиться на подножке вагона или площадке локомотива со стороны машиниста (не затрудняя ему видимость).

3.16. При маневровых передвижениях вагонами вперед через ворота предприятий по путям необщего пользования, охраняемые и неохраняемые переезды, а также у негабаритных и опасных мест, высоких платформ, перед стоящими вагонами составитель поездов обязан принять меры к остановке маневрового состава на расстоянии не менее 5 м до этого места, сойти со специальной подножки (с переходной площадки, с порожней платформы, выйти из тамбура) вагона, определить безопасность своего передвижения, пройти переезд, ворота или опасное место по обочине пути и из безопасного места дать команду машинисту локомотива на дальнейшее движение.

Проезд ворот разрешается после проверки составителем поездов их надежной фиксации в открытом положении и информирования об этом машиниста маневрового локомотива.

Скорость проследования вагонами вперед негабаритных и опасных зон на железнодорожных путях необщего пользования не должна превышать 3 км/ч.

Посадка составителя поездов на вагон производится после полного проследования вагоном опасного (негабаритного) места при полной остановке.

При проследовании маневровым составом негабаритных и опасных мест составитель поездов и машинист локомотива обязаны соблюдать установленный регламент переговоров.

3.17. Составителю поездов необходимо производить передачу команд машинисту локомотива с соблюдением требований Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации.
Передача команд руководителя маневровой работы машинисту локомотива через третье лицо (дежурного по железнодорожной станции, диспетчера маневрового (станционного) запрещается.

Передача указаний при маневровой работе должна выполняться с использованием средств радиосвязи или устройств двусторонней парковой связи. Подача сигналов при маневровой работе разрешается ручными сигнальными приборами.

3.18. Перед производством маневровой работы вагонами вперед составитель поездов должен узнать у машиниста локомотива о наличии мест производства работ по маршруту следования. Машинист локомотива обязан убедиться в правильности восприятия переданного сообщения составителем поездов.

3.19. В случае нарушения работы радиосвязи между машинистом локомотива и составителем поездов (отсутствие ответа от машиниста локомотива), необходимо принять меры к прекращению маневровой работы. При отсутствии ответа машиниста локомотива на указания или сигналы по радиосвязи, составитель поездов должен связаться с дежурным по железнодорожной станции по радиосвязи, доложить об отсутствии связи с машинистом маневрового локомотива и через дежурного по железнодорожной станции дать команду машинисту маневрового локомотива на остановку, сойти с подвижного состава в безопасном месте.

Маневровая работа может быть продолжена после восстановления работы радиосвязи. Если невозможно немедленно заменить радиостанцию, составитель поездов совместно с машинистом локомотива должен определить дальнейший порядок производства работы. При переходе на ручные сигналы маневровую работу требуется производить с особой бдительностью, с количеством вагонов, позволяющим машинисту отчетливо видеть сигналы, подаваемые руководителем маневров.

Составитель поездов обязан сообщать о своем местоположении в ответ на запрос машиниста локомотива по радиосвязи (каждые 20 секунд).

3.20. Перекрытие концевых кранов воздушной магистрали, соединение и разъединение соединительных рукавов тормозной магистрали производится только после полной остановки маневрового состава и предупреждения машиниста маневрового локомотива о заходе составителя поездов в пространство между вагонами (между вагоном и локомотивом) внутри колеи и убеждения в правильности восприятия машинистом локомотива информации о заходе в межвагонное пространство. Работу эту разрешается производить только в рукавицах (перчатках).

Передача команды машинисту маневрового локомотива на движение разрешается только после выхода составителя поездов из пространства между вагонами на междупутье или обочину пути.

В маневровых составах с заряженной сжатым воздухом тормозной магистралью составителю поездов необходимо:

перед расцепкой вагонов в первую очередь перекрыть концевые краны, а затем разъединять соединительные рукава между вагонами;

при сцеплении вагонов в первую очередь соединить рукава, а затем открыть концевые краны.

При расцепке вагонов первым перекрывается концевой кран вагона, расположенного со стороны питательной магистрали (со стороны локомотива).

Составителю поездов разрешается производить соединение или разъединение соединительных рукавов тормозной магистрали в составе пассажирского поезда только после получения информации от машиниста поезда лично или через дежурного по железнодорожной станции об отключении электропитания электропневматических тормозов в составе поезда.

3.21. Расцепка стоящих вагонов должна производиться сбоку от вагона без захода в пространство между вагонами с помощью расцепного рычага привода автосцепки, а при его неисправности с помощью вилки для расцепления автосцепок вагонов. При невозможности расцепления вагонов маневровая работа, связанная с расцепкой вагонов, прекращается до устранения неисправности расцепного привода автосцепки.

Расцепка движущихся вагонов на сортировочной горке и вытяжных путях должна производиться в специально установленных местах без захода в пространство между вагонами с помощью вилки для расцепления автосцепок вагонов. При невозможности расцепления движущихся вагонов на сортировочной горке маневровая работа прекращается до устранения неисправности расцепного привода автосцепки, или отцеп с неисправной автосцепкой направляется на пути сортировочного парка.

Во время движения маневрового состава составителю поездов запрещается входить в пространство между вагонами, переходить на другую сторону отцепа вагонов (для расцепки с противоположной стороны), производить расцепление вагонов в пределах стрелочного перевода, пешеходного настила, переезда, в негабаритных и опасных местах, в местах погрузки-выгрузки навалочных грузов, установки светофоров и других устройств.

3.22. Составителю поездов запрещается производить ремонт автосцепного устройства (механизма, расцепного привода и другого оборудования) или устранение сверхдопустимой разницы по высоте между продольными осями автосцепок соседних вагонов путем подкладывания клина и других посторонних предметов между шляпкой маятникового болта и центрирующей балкой.

При невозможности прицепки (отцепки) локомотива следует прекратить работу и доложить о сложившейся ситуации дежурному по железнодорожной станции для принятия решений.

При производстве осмотрщиком вагонов операций по устранению неисправностей автосцепки составитель поездов должен находиться в безопасном месте (на междупутье или на обочине пути), при этом оставляемая без локомотива группа вагонов должна быть закреплена до начала работ осмотрщиком вагонов.

По окончании устранения неисправностей автосцепки вагонов составитель поездов дает команду машинисту локомотива на движение после выхода осмотрщика вагонов из межвагонного пространства и уборки тормозных башмаков.

При несоответствии разницы по высоте между продольными осями автосцепных устройств головного вагона и локомотива для определения неисправности автосцепного устройства локомотив должен быть отведен от состава поезда на расстояние не менее 10 м.

3.23. Составитель поездов перед заездом состава на железнодорожные пути районов, где стрелочные переводы не обслуживаются дежурными стрелочных постов, должен проверить положение стрелочных переводов в районе подачи или уборки вагонов, убедиться в наличии габарита для передвижения локомотива и вагонов и предупредить о предстоящих маневрах причастных лиц.

При переводе стрелочных переводов ручного управления запрещается оставлять рычаг переводного механизма в вертикальном или не доведенном до конца положении, придерживать ногой стрелочный противовес (балансир).

При переводе нецентрализованных стрелочных переводов составитель поездов должен располагаться в междупутье или на обочине пути, не перемещаясь внутрь колеи.

После перевода стрелочного перевода, перед началом маневрового передвижения составитель поездов должен заблаговременно отойти в безопасное место на обочину пути или междупутье.

3.24. Маневровая работа в местах погрузки, выгрузки грузов производится при прекращении погрузочно-разгрузочных работ и проверки соблюдения габарита выгруженных или подготовленных к погрузке грузов. При высоте до 1200 мм грузы должны располагаться не ближе 2 м от наружной грани головки крайнего рельса, а при большей высоте — не ближе 2,5 м.

Производить маневры с вагонами, погрузка и выгрузка которых не закончены, составителю поездов разрешается после согласования действий с руководителем погрузочно-разгрузочных работ и получения от него разрешения.

В случае если при подаче вагонов в негабаритных местах, в местах погрузки (выгрузки) вагонов, когда по каким-либо причинам возникает необходимость расположения составителя поездов с противоположной стороны от машиниста маневрового локомотива, составитель поездов, определив для себя безопасный проход, переходит на противоположную сторону, заблаговременно предупреждает об этом машиниста маневрового локомотива и докладывает о своем местонахождении.
При проведении маневровой работы производить любые (в том числе ремонтные) работы на железнодорожном подвижном составе запрещается.

3.25. Маневровая работа на ремонтных путях, находящихся в ведении служб ОАО «РЖД», путях необщего пользования организаций должна производиться с учетом особых условий работы, отраженных в инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожном пути необщего пользования организации (линейного предприятия), с соблюдением мер безопасности, под наблюдением ответственного работника данного подразделения.

3.26. При нахождении в локомотиве составителю поездов запрещается:

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала и поворотного предохранительного ветрового щитка (эркера);

открывать входные наружные двери и высовываться из них;

подниматься на локомотив, спускаться с локомотива при его движении, а также сходить с локомотива при остановке на мостах, не имеющих настила;

входить в высоковольтную камеру локомотива.

При движении встречного поезда по соседнему пути необходимо на время его проследования отойти к рабочему месту машиниста.

Составитель поездов при нахождении в локомотиве должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

не провозить посторонние предметы;

не допускать использование открытого огня в локомотиве;

уметь пользоваться средствами пожаротушения и установками пожаротушения, используемыми на локомотивах.

Составитель поездов перед сходом с локомотива на железнодорожный путь должен надеть перчатки комбинированные (рукавицы) и сходить, повернувшись лицом к локомотиву, держась за поручни, предварительно осмотрев место схода и исправность подножек локомотива.

3.27. Закрепление вагонов на железнодорожных путях составитель поездов должен производить с соблюдением мер безопасности после их полной остановки, согласования действий с работниками, участвующими в технологической операции, с использованием исправных тормозных башмаков (тормозных упоров).

Хранить тормозные башмаки используемые в работе, необходимо на специальных стеллажах (в ящиках, служебных помещениях, тумбочках), не допуская их разбрасывания на междупутьях и железнодорожных путях.

3.28. При закреплении стоящего подвижного состава тормозной башмак необходимо брать за рукоятку, работу производить в перчатках (рукавицах).

Изъятие тормозных башмаков производить специальным крючком или рукой, предварительно надев перчатки (рукавицы), держась за рукоятку тормозного башмака.

Составителю поездов запрещается:

устанавливать тормозной башмак под движущийся подвижной состав;

при укладке тормозного башмака заходить в колею железнодорожного пути;

подкладывать под колеса посторонние предметы вместо тормозных башмаков при закреплении подвижного состава.

Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:

с лопнувшей опорной колодкой;

с покоробленным или изогнутым или лопнувшим полозом;

с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком полоза;

с ослабленным креплением опорной колодки с полозом;

с изогнутой или надломленной рукояткой или без нее;

с поврежденными или значительно изношенными бортами полоза;

немаркированные (не клейменные) или с неясной маркировкой (клеймом);

с обледенелым или замасленным полозом.

3.29. При закреплении подвижного состава с накатом колеса на тормозной башмак составитель поездов должен:

уложить тормозной башмак на рельс заблаговременно до передачи указания машинисту локомотива на движение;

отойти на безопасное расстояние не менее 1,5 м от места установки тормозного башмака в противоположную сторону движению локомотива (накатыванию на тормозной башмак), после этого доложить машинисту локомотива о своем местонахождении и дать указание на накатывание.

3.30. При закреплении вагонов с запиранием тормозных башмаков специальными скобами составитель поездов производит установку скоб на тормозные башмаки после закрепления подвижного состава и отцепки локомотива от состава. Снятие специальных скоб с тормозных башмаков производится до объединения локомотива с вагонами.
Запрещается устанавливать специальные скобы до отцепки и снимать их после прицепки локомотива.

3.31. Очистка нецентрализованных стрелочных переводов составителем поездов должна производиться с разрешения дежурного по железнодорожной станции (который должен быть поставлен в известность о начале и об окончании таких работ) с соблюдением мер безопасности при проведении данных работ на железнодорожной станции.

Во время очистки стрелочного перевода необходимо располагаться лицом в сторону ожидаемого направления движения поезда и работы проводить с особой осторожностью.

При очистке нецентрализованного стрелочного перевода между остряком и рамным рельсом в дневное время должен устанавливаться щит красного цвета или шест с флагом красного цвета, а в ночное время ручной фонарь с красным огнем, запрещается пользоваться неисправным инструментом и работать без рукавиц (перчаток).

3.32. В случае необходимости нахождения на централизованной стрелке (перевод курбелем, осмотр при невозможности перевода ее с пульт-табло — в условиях нарушения работы устройств СЦБ) составитель поездов должен:

следовать к стрелке с соблюдением мер безопасности;

при переводе стрелки располагаться лицом к электроприводу в междупутье или на обочине пути, не перемещаясь внутрь колеи пути;

во время перевода стрелки следить за движением поездов и маневровых составов;

слушать сообщения по двусторонней парковой связи и радиосвязи.

3.33. Прием и сдачу перевозочных документов на вагоны при работе со сборными поездами составитель поездов производит в установленных местах (отраженных в инструкции по охране труда или технологическом процессе (технологической карте) работы железнодорожной станции) с соблюдением мер безопасности.

3.34. При производстве маневровой работы серийными и одиночными толчками составитель поездов должен:

после укладки тормозных башмаков на путь роспуска отойти в безопасную зону на безопасное расстояние за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;

до отцепки группы вагонов на вытяжном железнодорожном пути или пути надвига перед началом роспуска и в течение всего роспуска (при переходе на другие железнодорожные пути) подтверждать место своего нахождения.

Составителю поездов запрещается:

устанавливать тормозной башмак под движущийся подвижной состав без использования специальной вилки;

докладывать о готовности к роспуску при нахождении за пределами тормозной позиции и при отсутствии при себе специальной вилки.

3.35. При производстве работы по осаживанию вагонов и соединению вагонов в сортировочном парке составитель поездов производит проверку отсутствия препятствий для передвижения вагонов, тормозных башмаков под вагонами — проходом по междупутью железнодорожных путей (обочине железнодорожного пути) сортировочного парка с соблюдением требований безопасности при нахождении на железнодорожных путях станции.

3.36. Составитель поездов должен:

соблюдать меры предосторожности при нахождении в зоне негабаритных (опасных) мест на станционных путях (обозначенных предупреждающими знаками «Осторожно! Негабаритное место» и типовой окраской в виде чередующихся желтых и черных полос равной ширины под углом 45 градусов);

в темное время суток или в условиях плохой видимости использовать ручной фонарь.

3.37. При проведении работ вблизи находящихся на железнодорожных путях охраняемых воинских эшелонов необходимо:

выполнять все команды караульного, назвать фамилию и должность;

предъявить удостоверение, в темное время суток дать возможность караульному осветить лицо для сверки личности с фотографией на удостоверении;

после разрешения караульного продолжить работу с составом в сопровождении (по согласованию) караульного.

Запрещается:

подходить к караульному или убегать от него;

приступать к работам без разрешения караульного;

осуществлять действия, провоцирующие применение караульным огнестрельного оружия.

3.38. При обнаружении на территории станции безнадзорной собаки необходимо находиться от нее на безопасном расстоянии, не подавать ей команд, вести себя спокойно, не делать резких движений, сообщить руководителю смены железнодорожной станции.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия при возникновении аварии или аварийной ситуации

4.1.1. Составитель поездов, получивший информацию об аварийной ситуации, должен действовать в соответствии с нормативными документами и утвержденным планом ликвидации аварий, согласовать действия с дежурным по железнодорожной станции (руководителем смены). При наличии пострадавших немедленно организовать или принять участие (с соблюдением мер личной безопасности) в оказании пострадавшим первой помощи, выводу их из опасной зоны.

4.1.2. При возникновении инцидента (аварийной ситуации) на железнодорожном подвижном составе (полувагоны, цистерны, платформы и т.д.), груженом опасными грузами, составитель поездов, обнаруживший признаки аварийной ситуации (парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза и т.д.), должен немедленно покинуть опасную зону. Сообщить о возникновении инцидента (аварийной ситуации) дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены), используя любые средства связи.

При возгорании, утечке, просыпании опасного вещества, повреждении тары или железнодорожного подвижного состава с опасным грузом и других происшествиях, которые могут привести к аварийной ситуации (взрыву, пожару, отравлению, облучению, заболеваниям, ожогам, обморожениям, гибели людей и животных, опасным последствиям для природной среды), а также, в случаях, когда в зоне аварии на железной дороге оказались вагоны, контейнеры или грузовые места с опасными грузами, составитель поездов совместно с дежурным по железнодорожной станции (руководителем смены) должен действовать оперативно, с соблюдением мер безопасности, установленных требованиями аварийной карточки.

В случае обнаружения на территории железнодорожной станции разлива или рассыпания опасных или вредных веществ из подвижного состава:

для избегания попадания испарения, частиц этих веществ на кожу, необходимо обойти опасное место с противоположной стороны от направления ветра;

немедленно сообщить о происшествии дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены);

принять меры к устранению нарушений (согласно требованиям нормативных документов).

4.1.3. В случае обнаружения нарушения габаритов погрузки или складирования грузов на железнодорожных путях составитель поездов должен доложить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены) и согласовать с ним дальнейшие действия, при необходимости принять меры к остановке подвижного состава.

4.1.4. При обнаружении подозрительных предметов необходимо изолировать к ним доступ и немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены). Запрещается осуществлять какие-либо действия с обнаруженным подозрительным предметом.

4.1.5. При обнаружении проникновения в служебные помещения посторонних лиц, угрожающих безопасности работников, а также нападения на работников, либо осуществления противоправных действий составитель поездов должен немедленно доложить об этом дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены). Запрещается вступать в контакт с посторонними, в случае нападения — по возможности избегать борьбы с нападающими.

4.1.6. В случае несанкционированного движения вагонов по железнодорожным путям составитель поездов должен немедленно сообщить об уходе вагонов дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены), указав номер пути и направление движения вагонов.

4.1.7. При возникновении ситуации, угрожающей жизни людей или безопасности движения поездов, составитель поездов обязан подать сигнал остановки поезду или маневровому составу (при возможности), немедленно принять меры к ограждению опасного места и доложить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены).

4.1.8. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) необходимо немедленно сообщить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю) для вызова соответствующей специализированной аварийной бригады. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.

4.1.9. Составитель поездов, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан:

определить для себя безопасное местонахождение для исключения прохода в опасную зону;

немедленно принять меры к ограждению опасного места любыми подручными средствами и сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю);

до прибытия ремонтной бригады принять меры, исключающие доступ кого-либо к оборванным проводам на опасное расстояние — ближе 8 м.

В случае попадания в зону «шагового напряжения» — покинуть ее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь, перемещаться мелкими шагами, не превышающими длину стопы, и, не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.

4.1.10. При грозе во избежание поражения молнией не допускается прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м, находиться на возвышенных местах и открытых равнинах, держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. Необходимо укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок.

4.1.11. При наступлении сложных метеорологических условий (обледенении, гололеде, ледяном дожде, тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, метели) необходимо производить работу с принятием дополнительных мер безопасности (с применением песко-соляной смеси для устранения скольжения, дополнительного освещения и других необходимых мер).

4.1.12. Для предотвращения аварийных ситуаций составитель поездов должен соблюдать технологический процесс (технологическую карту) работы железнодорожной станции, требования настоящей Инструкции и нормативных документов ОАО «РЖД».

4.2. При оказании первой помощи составитель поездов должен:

1) выполнить мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определить опасные производственные факторы, угрожающие собственной жизни и здоровью и для пострадавшего;

устранить (при возможности) опасные производственные факторы, угрожающие жизни и здоровью;

прекратить (при возможности) действие опасных производственных факторов на пострадавшего;

оценить количество пострадавших (при наличии);

извлечь пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при возможности);

перенести пострадавшего в безопасное место (при возможности — в зависимости от полученной травмы);

2) вызвать скорую медицинскую помощь (при необходимости — другие специальные службы, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом);

3) определить наличие сознания у пострадавшего;

4) провести мероприятия по восстановлению проходимости дыхательных путей и определить признаки жизни у пострадавшего:

запрокинуть голову с подъемом подбородка;

выдвинуть нижнюю челюсть;

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;

определить наличие кровообращения, проверить наличие пульса на магистральных артериях;

5) провести мероприятия по проведению сердечно-легочной реанимации до появления признаков жизни:

давление руками на грудину пострадавшего;

искусственное дыхание «рот ко рту»;

искусственное дыхание «рот к носу»;

6) провести мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка;

выдвижение нижней челюсти;

7) провести мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии и наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану и наложение давящей повязки;

8) провести мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм, отравлений и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью, и по оказанию первой помощи в случае выявления указанных состояний:

осмотр головы, шеи, груди, спины, живота и таза, конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств, с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения);

прекращение воздействия опасных химических веществ на пострадавшего (промывание желудка путем приема воды и вызывания рвоты, удаление с поврежденной поверхности и промывание поврежденной поверхности проточной водой);

местное охлаждение при травмах, термических ожогах и иных воздействиях высоких температур или теплового излучения;

термоизоляция при отморожениях и других эффектах воздействия низких температур;

9) придать пострадавшему оптимальное положение тела;

10) контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказание психологической поддержки;

11) передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, (при необходимости — другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом).

4.3. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим

4.3.1. Оказание помощи при остановке сердца и дыхания (реанимация)

При остановке сердца и дыхания жизненно важные функции (сердцебиение, дыхание) требуется восстановить в течение 4 — 5 минут.

Для проведения реанимационных мероприятий требуется уложить пострадавшего на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и провести непрямой массаж сердца, искусственное дыхание.

Непрямой массаж сердца требуется проводить ладонями, взятыми в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником. Надавливания выполнять плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки должна быть не менее 5 — 6 см., частота не менее 100 надавливаний в 1 минуту.

При проведении искусственного дыхания требуется освободить полость рта пострадавшего (марлей или платком) от инородных тел (сгустки крови, слизь, рвотные массы и др.), запрокинуть голову, пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок. Зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизировать полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего (лучше через марлю или платок) в течение 1 секунды каждый. Дать время 1 — 2 секунды на каждый пассивный выдох пострадавшего. Контролировать приподнимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания независимо от количества человек, производящих реанимацию.

Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.3.2. При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо провести остановку кровотечения.

а) При артериальном кровотечении (кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей) требуется прижать артерию (сонную, плечевую, бедренную и др.) пальцами или кулаком, наложить жгут. Прижатие артерии осуществляется через одежду на короткий промежуток времени с последующим наложением жгута. Точки прижатия артерий располагаются на конечностях — выше места кровотечения, а на шее и голове — ниже раны или в ране.

б) Запрещено накладывать жгут на голое тело. Перед наложением жгута требуется расправить одежду на конечности или подложить ткань без швов, взять жгут, завести его за конечность и растянуть с усилием, сделать виток вокруг конечности выше раны, максимально близко к ней. После прижатия первого витка жгута требуется убедиться в отсутствии кровотечения и произвести наложение следующего витка жгута с меньшим усилием и закрепить его — нельзя перетягивать конечность. Под верхнюю петлю жгута требуется вложить записку о времени его наложения (дата, час, минуты). Летом жгут на конечность разрешено накладывать не более чем на 1 час, зимой — 30 минут.

Если максимальное время наложения жгута истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо пальцами прижать артерию выше жгута, снять жгут на 15 минут, при возможности выполнить массаж конечности, наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно). Вновь вложить записку с указанием времени повторного наложения жгута, максимальное время повторного наложения — 15 минут.

При отсутствии жгута можно воспользоваться ремнем (шарфом, толстой веревкой), закручивая его палкой с усилием, позволяющим остановить кровотечение. При неправильном наложении жгута (посинение кожи и отек конечностей) требуется немедленно наложить жгут повторно.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта, сложенный платок), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон.

При наложении жгута на бедро требуется прижать упаковкой бинта (свернутой салфеткой) рану, поверх которой на конечность наложить жгут.

в) При венозном кровотечении (кровь более темная, чем при артериальном кровотечении, вытекает из раны медленно, непрерывной струей) требуется приподнять конечность, наложить на рану стерильную салфетку, давящую повязку.

г) При носовом кровотечении требуется сжать крылья носа, приложить к носу смоченный водой большой ватный тампон или сложенную в несколько слоев марлю (ткань), приложить холод к переносице.

д) При кровотечении из внутренних органов (бледность кожных покровов, общая слабость, частый пульс, одышка, головокружение, обморочное состояние) требуется уложить пострадавшего, создать ему покой и положить холод на живот.

4.3.3. Оказание помощи при травматической ампутации конечности

При травматической ампутации конечности (отдельных ее сегментов) требуется наложить жгут, давящую марлевую повязку, зафиксировать конечность с помощью шины или подручных средств (при повреждении руки необходимо поднять кисть выше уровня сердца), уложить пострадавшего, обеспечить ему покой и принять меры к сохранению ампутированного сегмента. Время наложения жгута на конечность требуется зафиксировать и записку с информацией вложить под жгут. Ампутированный сегмент конечности требуется завернуть в чистую салфетку (по возможности стерильную), упаковать в полиэтиленовый пакет, туго завязать и обложить льдом (снегом). Обеспечить доставку ампутированного сегмента конечности вместе с пострадавшим в специализированное медицинское учреждение.

4.3.4. Оказание помощи при ранениях

Защита раны от инфицирования и загрязнения достигается наложением повязки. При наложении повязки запрещается удалять инородные тела из раны если они не лежат свободно на ее поверхности, промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы (включая «зеленку» и йод). Необходимо делать перевязку чистыми руками. Смазав края раны йодной настойкой, осуществляя движения в направлении от раны, наложить марлевые салфетки (по возможности стерильные), забинтовать рану туго, учитывая что бинт не должен врезаться в тело и затруднять кровообращение.

а) При проникающем ранении живота требуется закрыть рану марлевой салфеткой (по возможности стерильной) и забинтовать живот, но не слишком туго, чтобы не сдавливать внутренности.

б) При ранении грудной клетки требуется закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли и сверху закрепить материал, не пропускающий воздух.

в) При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует направить в лечебное учреждение. Пострадавшего требуется положить в горизонтальное положение, накрыть глаза чистой салфеткой (носовым платком), зафиксировать салфетку повязкой, прикрыть той же повязкой второй глаз (для прекращения движения глазных яблок). Нельзя промывать колотые и резаные раны глаз и век.

4.3.5. При попадании инородного тела в глаз требуется удалить его кончиком платка или промыть глаз струей воды, направленной от наружного угла глаза к носу. При невозможности удалить инородное тело необходимо наложить повязку на оба глаза. Нельзя пытаться самостоятельно удалять из глаза окалину, металлическую стружку.

4.3.6. Оказание помощи при переломах

При переломах требуется освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов, при открытых переломах — остановить кровотечение и наложить повязку, зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.). Шины накладывать на поврежденную конечность с фиксацией суставов ниже и выше перелома.

При переломах бедра пострадавшему необходимо придать горизонтальное положение, наложить шины с обеих сторон конечности (снаружи шина накладывается от стопы до подмышечной впадины), фиксировать плотно, равномерно, но не туго. При отсутствии шины поврежденную ногу бинтуют к здоровой конечности, проложив между ними мягкий материал (свернутая одежда, вата, поролон и т.д.).

При переломах костей верхних конечностей требуется зафиксировать руку в согнутом положении, прибинтовав к туловищу (под одеждой).

4.3.7. Оказание помощи при травме головы

При травме головы требуется уложить пострадавшего на живот и повернуть голову на ту сторону, с которой выделяется больше жидкости. Если есть раны — наложить на голову повязку, приложить холод, обеспечить покой, приложить тепло к ногам, ограничить прием пострадавшим жидкости. Требуется следить за пульсом и дыханием до прибытия врача, при исчезновении пульса и дыхания — приступить к реанимации.

4.3.8. Оказание помощи при придавливании конечности

При придавливании конечности требуется до ее освобождения (если конечность придавлена более 15 минут) обложить пакетами со льдом (снегом, холодной водой), дать обильное теплое питье, наложить на сдавленную конечность жгут выше места придавливания. Нельзя освобождать сдавленную конечность до наложения жгута и приема пострадавшим большого количества жидкости, согревать сдавленную конечность. При невозможности наложения жгута до освобождения сдавленной конечности, необходимо немедленно наложить жгут после освобождения от придавливания, туго забинтовать поврежденную конечность, приложить холод, дать обильное теплое питье.

4.3.9. Оказание помощи при повреждении костей

При повреждении костей таза и тазобедренных суставов необходимо обеспечить пострадавшему полный покой, под колени подложить валик из одежды, укрыть от холода, удалить изо рта и носа кровь, слизь.

При переломах позвоночника требуется обеспечить полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.

При переломах костей таза, бедер, позвоночника не снимать с пострадавшего одежду не позволять ему двигаться.

При вывихе необходимо зафиксировать конечность в неподвижном состоянии, при растяжении связок требуется наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.

При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать спиртовым раствором йода, наложить бактерицидный лейкопластырь или повязку бинтом.

4.3.10. Оказание помощи при ожогах

а) Термические ожоги

При ожогах первой степени без нарушения целостности ожоговых пузырей требуется подставить обожженную часть тела под струю холодной воды на 10 — 15 минут или приложить холод на 20 — 30 минут. Нельзя смазывать обожженную поверхность.

При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место пострадавшего стерильную повязку, приложить холод. Нельзя сдирать с обожженной кожи остатки одежды, промывать ожоговую поверхность, присыпать, смазывать чем-либо, бинтовать, накладывать пластырь, вскрывать ожоговые пузыри, отслаивать кожу.

При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку, положить холод и немедленно направить пострадавшего в лечебное учреждение.

При ожогах глаз пламенем, паром, водой, маслами, горючими смесями необходимо промыть глаз под струей холодной воды, дать пострадавшему обезболивающее средство.

б) При химическом ожоге (воздействие кислоты, щелочи, растворителя и т.п.) требуется немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом, обильно промыть ожоговую поверхность под струей холодной воды, дать пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли — 1 чайная ложка на 1 литр воды). Нельзя использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химического реагента на коже пострадавшего.

При ожогах фосфором (на коже фосфор вспыхивает и вызывает двойной ожог: химический и термический) необходимо немедленно промыть обожженное место под струей холодной воды 10 — 15 минут, с помощью какого-либо предмета удалить кусочки фосфора, наложить повязку.

При ожогах негашеной известью требуется удалить известь куском сухой ткани, обработать ожоговую поверхность растительным или животным маслом. Нельзя допустить соприкосновения извести с влагой (произойдет бурная химическая реакция, что усилит травму).

При ожогах глаз кислотами, щелочами, препаратами бытовой химии, аэрозолями необходимо осторожно раздвинуть веки и подставить глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекала от носа к наружному углу глаза. Нельзя применять нейтрализующую жидкость.

При ожогах глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия требуется быстро и тщательно удалить частицы вещества из глаза ватным тампоном. Запрещается мочить глаз и промывать водой.

4.3.11. Оказание помощи при отравлениях

При отравлениях бензином, керосином, растворителями, очистителями (характерный запах изо рта, головокружение, тошнота, рвота, неустойчивость походки, в тяжелых случаях потеря сознания, судороги) при отсутствии сознания требуется положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове, при наличии сознания — дать выпить до 3-х литров холодной воды, вызвать рвоту в целях очищения желудка, предложить пострадавшему прополоскать рот, дать обильное питье (2 — 3 литра сладкого чая). Нельзя употреблять молоко, кефир, растительные и животные жиры, которые усиливают всасывание яда.

При отравлении пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество теплой воды или слабого раствора питьевой соды.

При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающее средство: молоко, сырые яйца.

При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.3.12. Первая помощь при поражениях электрическим током

При поражении электрическим током необходимо, соблюдая меры безопасности, как можно быстрее прекратить воздействие электротока на пострадавшего (при напряжении до 1000 В — отключить напряжение, сбросить сухим токонепроводящим предметом провод с пострадавшего). Не допускается приступать к оказанию первой помощи, не освободив пострадавшего от действия электрического тока и не обеспечив собственную безопасность.

При освобождении пострадавшего от воздействия электрического тока, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю (не менее 8 метров от места касания провода земли).

При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует:

воспользоваться каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток (канатом, палкой, доской);

изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску;
оттащить пострадавшего:

за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой;

за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока;

действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (например, подсунуть под него сухую доску);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

перекусить провод, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи);

отбросить перерубленный (перекушенный) провод от пострадавшего, используя подручные средства из изоляционного материала (сухую доску, черенок лопаты и пр.).

Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

При напряжении свыше 1000 В оказывать помощь пострадавшему допускается только после снятия напряжения с токоведущих частей или провода и их заземления.

После освобождения пострадавшего от действия электрического тока, в зависимости от его состояния, необходимо оказать ему первую помощь. Пострадавшему следует расстегнуть одежду, обеспечить приток свежего воздуха. При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады скорой медицинской помощи.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место термического ожога на пораженный участок кожи наложить стерильную повязку и принять меры к устранению возможных механических повреждений (ушибов, переломов).

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в медицинское учреждение.

4.3.13. Первая помощь при состояниях, связанных со здоровьем

а) При обмороке (причины возникновения — недостаток кислорода в воздухе, падение артериального давления, потеря крови, в том числе внутреннее кровотечение, болевые и психические травмы) необходимо придать пострадавшему лежачее положение, расстегнуть одежду и пояс, обеспечить доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей, надавить на болевую точку под носом или помассировать ее. Если пострадавший в течение 3 — 4 минут не пришел в сознание необходимо перевернуть его на живот и приложить холод к голове. При болях в животе или повторных обмороках (возможно внутреннее кровотечение) требуется положить на живот холод (бутылка или пакет с холодной водой или снегом). При голодном обмороке — дать сладкий чай и обеспечить покой (нельзя кормить).

б) При тепловом, солнечном ударе (слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащение дыхания, повышение температуры, потеря сознания) пострадавшего необходимо перенести (перевести) в прохладное место, приложить холод к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды). При судорогах — повернуть пострадавшего на живот и прижать плечевой пояс и голову к полу. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты требуется перевернуть пострадавшего на живот.

в) При эпилептическом припадке (внезапная потеря сознания с характерным вскриком перед падением; часто расширенные зрачки, судороги, непроизвольные телодвижения, пенистые выделения изо рта, непроизвольное мочеиспускание, после приступа — кратковременная потеря памяти) требуется отодвинуть больного от опасных предметов и повернуть на бок, положить под голову мягкий предмет.

г) При переохлаждении требуется вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность, занести (завести) в теплое помещение или согреть (укутать теплым одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье (накормить горячей пищей).

д) При обморожении требуется внести пострадавшего в теплое помещение, укутать отмороженные участки тела в несколько слоев, а самого пострадавшего в одеяла, при необходимости переодеть в сухую одежду, дать обильное горячее сладкое питье (накормить горячей пищей). Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела (растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками), запрещено растирать снегом отмороженные участки. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.14. При укусах насекомых требуется приложить холод к месту укуса (при укусе пчелы — удалить безопасно жало), при возникновении аллергической реакции следует обратиться к врачу.

4.3.15. При укусе змеи необходимо уложить пострадавшего, обеспечить ему покой, ограничить подвижность конечности — при укусе ноги прибинтовать ее к другой ноге, при укусе руки зафиксировать ее к туловищу в согнутом положении. При отсутствии признаков жизни требуется приступить к сердечно-легочной реанимации, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала. После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.16. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов, падения с высоты, отравлениях ядовитыми жидкостями, газами, травмах глаз, укусах ядовитых змей пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее медицинское учреждение.

4.4. Действия при пожаре

4.4.1. Составитель поездов при обнаружении пожара должен действовать согласно требованиям инструкции о мерах пожарной безопасности (местной).

4.4.2. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком (тканью) и обильно промыть слабой струей проточной воды.

При тушении углекислотными огнетушителями необходимо пользоваться средствами защиты рук (рукавицы, перчатки хлопчатобумажные).

В помещениях с внутренними пожарными кранами для тушения пожара необходимо привлекать двух работников: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй по команде раскатывающего рукав открывает кран.

При тушении пламени песком: совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4.4.3. При возникновении пожара вблизи контактной сети необходимо немедленно сообщить об этом руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю.

4.4.4. Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

До получения приказа энергодиспетчера о снятии напряжения в контактной сети и ее заземлении работниками дистанции электроснабжения запрещается приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушной линии электропередачи на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети на расстояние менее 8 м.

4.4.5. Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю.
При пользовании углекислотными огнетушителями запрещается браться незащищенной рукой за раструб и баллон огнетушителя и подносить раструб к не обесточенным электроустановкам, контактной сети и пламени ближе 2 м.

Не допускается при тушении порошковыми огнетушителями подносить пистолет-распылитель ближе 1 м к пламени.

4.4.6. При воспламенении топлива запрещается тушить огонь водой. В этом случае необходимо применять пенный, порошковый или углекислотный огнетушитель, засыпать огонь землей, песком, накрывать объект горения брезентом, плотной тканью.

При тушении брезентом или плотной тканью пламя необходимо не сбивать, а накрывать так, чтобы огонь или продукты горения из-под них не попали на тушащего человека.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы составитель поездов должен:

сдать дежурство установленным порядком заступающему на смену составителю поездов;

вымыть руки, лицо водой с мылом или принять душ;

снять спецодежду, убрать ее в шкаф;

сложить сигнальные принадлежности, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места;

следовать с работы по территории железнодорожной станции по установленному маршруту служебного прохода.

5.2. Загрязненную и неисправную спецодежду и спецобувь составитель поездов должен сдать в стирку или химчистку порядком, установленным в структурном подразделении.

5.3. Обо всех нарушениях производственного процесса, Правил внутреннего трудового распорядка и требований охраны труда, обнаруженных во время работы, и о принятых мерах по их устранению составитель поездов должен сообщить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены) или работнику железнодорожной станции, определенному локальным нормативным актом структурного подразделения, для принятия мер по их устранению и записи в ведомости несоответствий КСОТ-П в установленном порядке, или самостоятельно оформить запись в ведомости несоответствий КСОТ-П.

5.4. Составитель поездов должен в кратчайший срок после сдачи смены (окончания работы) с соблюдением установленных мер безопасности покинуть территорию железнодорожной станции.

поезд

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТ ДЛЯ РЕГУЛИРОВЩИКА СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ ВАГОНОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ СТАНЦИИ ОАО «РЖД»

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 7 июля 2020 г. N 1449/р

 

Инструкция
по охране труда для регулировщика скорости движения
вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД»

ИОТ РЖД-4100612-ЦД-188-2020

 

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Правилами по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, Правилами по охране труда в хозяйстве перевозок ОАО РЖД», Правилами по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей регулировщиком скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая старшего регулировщика скорости движения вагонов (далее — регулировщик скорости движения вагонов).

На основе настоящей Инструкции в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда в структурных подразделениях организуется разработка и утверждение инструкции по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов с учетом местных условий железнодорожной станции и возложенных должностных обязанностей.

1.2. К самостоятельной работе по профессии регулировщика скорости движения вагонов допускаются лица мужского пола не моложе восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке:

профессиональное обучение (подготовку квалифицированных рабочих и служащих) по профессии регулировщик скорости движения вагонов;

при поступлении на работу обязательный предварительный медицинский осмотр (обследование) и психиатрическое освидетельствование, и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности;

обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, в том числе по вопросу оказания первой помощи пострадавшим, со стажировкой на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, получившие допуск к самостоятельной работе;

аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации и иных нормативных документов в объеме, соответствующем должностным обязанностям.

1.3. В процессе трудовой деятельности регулировщик скорости движения вагонов в установленном порядке проходит:

периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), психиатрическое освидетельствование в установленном порядке, а также внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами;

повторный инструктаж по охране труда (не реже одного раза в три месяца);

внеплановые, целевые инструктажи по охране труда;

повторные противопожарные инструктажи (не реже одного раза в год), внеплановые противопожарные инструктажи;

обучение по вопросам охраны труда на курсах повышения квалификации, при проведении технической учебы, в том числе по вопросу оказания первой помощи пострадавшим;

очередную проверку знаний требований охраны труда (не реже одного раза в три года), внеочередную проверку знаний требований охраны труда.

При перерыве в работе в должности более 1 года регулировщик скорости движения вагонов должен пройти внеочередную проверку знаний требований охраны труда, после перерыва в работе более чем на 30 календарных дней — внеплановый инструктаж.

1.4. Регулировщик скорости движения вагонов обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные в структурном подразделении, и установленный режим труда и отдыха, знать свои права, обязанности и нести ответственность в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации за неисполнение или ненадлежащее исполнение по его вине возложенных на него трудовых обязанностей.

Не допускается исполнение регулировщиком скорости движения вагонов трудовых обязанностей и нахождение на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения. Работник, появившийся на рабочем месте в указанном состоянии, отстраняется от работы в установленном порядке.

1.5. Регулировщик скорости движения вагонов должен знать в объеме должностных обязанностей:

Трудовой кодекс Российской Федерации;

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

правила перевозок грузов;

нормативные документы ОАО «РЖД», приказы, распоряжения и иные распорядительные документы Центральной дирекции управления движением, дирекции управления движением, структурного подразделения;

правила по охране труда, требования настоящей Инструкции, производственной санитарии и личной гигиены, пожарной безопасности, электробезопасности;

правила внутреннего трудового распорядка;

техническо-распорядительный акт железнодорожной станции (далее — ТРА), технологический процесс (технологическую карту) работы железнодорожной станции;

инструкции и другие нормативные документы, устанавливающие должностные обязанности регулировщика скорости движения вагонов;

безопасные приемы выполнения работ, в том числе правила безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

перечень опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, и меры по защите от их воздействия;

схему маршрута служебного прохода, перечень зон ограниченной видимости обслуживаемого района, негабаритных и опасных мест на территории железнодорожной станции;

порядок извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;

знаки, видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, а также порядок ограждения возникшего на железнодорожном пути препятствия для движения поездов;

расположение обслуживаемых станционных путей, служебных помещений и других рабочих мест;

порядок действий при возникновении любой аварийной ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, несчастном случае, происшедшем на производстве;

способы и незамедлительные меры по оказанию первой помощи пострадавшему;

места расположения первичных средств пожаротушения, хранения аптечки для оказания первой помощи.

1.6. Регулировщик скорости движения вагонов должен:

выполнять работу, входящую в его обязанности и порученную старшим регулировщиком скорости движения вагонов, дежурным по сортировочной горке (руководителем смены, начальником железнодорожной станции или его заместителем);

соблюдать технологию производства работ, безопасные приемы при выполнении работ, требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях, санитарные нормы и правила, инструкции по охране труда, пожарной и электробезопасности, требования настоящей Инструкции;

при нахождении во время исполнения должностных обязанностей на железнодорожных путях находиться в соответствующей специальной одежде (далее — спецодежда) и специальной обуви (далее — спецобувь);

содержать в исправном состоянии и чистоте радиостанцию, инструмент, спецодежду и спецобувь, другие средства индивидуальной защиты;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, видимых и звуковых сигналов;

быть предельно внимательным в местах движения железнодорожного подвижного состава и автотранспорта;

проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам служебного прохода в соответствии со схемой маршрутов служебного прохода, разработанной в установленном порядке, и по технологическим проходам в рамках выполнения должностных обязанностей;

соблюдать требования пожарной безопасности, электробезопасности, обладать навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;

соблюдать меры безопасности, установленный режим труда и отдыха и порядок, установленный технологической документацией;

уметь оказывать первую помощь пострадавшему;

выполнять обязанности работника в области охраны труда, установленные статьей 214 Трудового кодекса Российской Федерации:

соблюдать требования охраны труда;

правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры, а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации и иными федеральными законами.

1.7. В процессе работы на регулировщика скорости движения вагонов могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

1) при нахождении на железнодорожных путях (в зависимости от местных условий):

движущийся железнодорожный подвижной состав;

движущиеся транспортные средства;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенный уровень шума;

психофизиологическое воздействие на организм работника — нервно-психические и физические перегрузки;

2) при возникновении аварийной ситуации — факторы взрыва, пожара, воздействия химических веществ и электрический ток, вызываемый разницей электрических потенциалов, под действие которого попадает работник, включая действие высоковольтного разряда в виде дуги и наведенного напряжения.

1.8. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов регулировщик скорости движения вагонов обеспечивается руководителем структурного подразделения сертифицированными средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением:

Костюм «Движенец-Л» 1 на год
Комплект для защиты от воды 1 на 3 года
Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве 1 пара на 9 месяцев
Сапоги из поливинилхлоридного пластика или 1 пара на год
Сапоги резиновые 1 пара на год
Перчатки комбинированные или 12 пар на год
Перчатки с полимерным покрытием 12 пар на год
Жилет сигнальный 2 класса защиты 4 на год
Зимой дополнительно:
Комплект для защиты от пониженных температур «Движенец» по поясам
Полушубок или по поясам
Полупальто на меховой подкладке, или по поясам
Куртка на меховой подкладке по поясам
Шапка-ушанка со звукопроводными вставками по поясам
Шапка трикотажная 1 на 2 года
Рукавицы утепленные или по поясам
Перчатки утепленные, или по поясам
Перчатки утепленные с защитным по поясам
покрытием, нефтеморозостойкие по поясам
Сапоги юфтевые утепленные на по поясам
нефтеморозостойкой подошве или по поясам
Валенки (сапоги валяные) с резиновым низом по поясам.

Регулировщику скорости движения вагонов выдаются смывающие обезвреживающие средства для рук в соответствии с локальным нормативным актом структурного подразделения.

1.9. Средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ), выдаваемые регулировщику скорости движения вагонов, должны соответствовать полу, росту, размерам, а также характеру и условиям выполняемой им работы.

1.10. Личную и рабочую спецодежду и спецобувь следует хранить раздельно в гардеробных шкафах. В ходе эксплуатации средств защиты регулировщик скорости движения вагонов должен следить за их исправностью, содержать в чистоте и правильно их применять.

1.11. Регулировщик скорости движения вагонов не допускается к выполнению работ на железнодорожных путях без полного комплекта СИЗ согласно погодным условиям, а также в неисправных и загрязненных СИЗ. О выходе из строя (неисправности) СИЗ он должен поставить в известность руководителя смены железнодорожной станции (начальника железнодорожной станции или его заместителя).

Во время выполнения работ на железнодорожных путях регулировщик скорости движения вагонов обязан носить сигнальный жилет оранжевого цвета с полосами из световозвращающего материала и с трафаретами со стороны спины «ДС», указывающими принадлежность к подразделению, а на груди, в верхней части «Д» — к дирекции (далее — сигнальный жилет).

1.12. Регулировщик скорости движения вагонов должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

курить в специально отведенных для этой цели местах (определенных локальным нормативным актом по подразделению), имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами (ящиками с песком);

эксплуатировать электробытовое оборудование, разрешенное руководителем структурного подразделения, в соответствии с инструкцией (паспортом) по его эксплуатации;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;

знать порядок действий в случае включения средств оповещения, а также в случае ошибочного или ложного (случайного) срабатывания установки пожарной автоматики (при наличии);

знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

обо всех неисправностях бытовых электроприборов сообщать руководителю смены.

1.13. Регулировщику скорости движения вагонов запрещается:

пользоваться самодельными, неисправными (с незакрепленными и оголенными проводами, с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией электропроводкой) бытовыми электроприборами, выключателями, рубильниками, штепсельными розетками и другим электрооборудованием, производить их ремонт;

пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электроприборами, не имеющими устройств защиты, без подставок из негорючих материалов;

прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;

хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в служебных помещениях;

загромождать эвакуационные пути к выходам;

подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющейся и горючей жидкостью;

пользоваться открытым огнем в местах погрузочно-разгрузочных работ с пожаровзрывоопасными и пожароопасными веществами и материалами.

1.14. В процессе работы регулировщик скорости движения вагонов должен соблюдать правила личной гигиены, санитарные требования и нормы, в том числе при хранении и приеме пищи. Принимать пищу следует в технологических перерывах (обеденных перерывах — при установлении Правилами внутреннего трудового распорядка) в специально отведенных для этого комнатах (местах), имеющих соответствующее оборудование. Перед едой требуется тщательно вымыть руки водой с мылом.

Регулировщику скорости движения вагонов следует пить кипяченую воду, хранящуюся в специальных закрытых бачках (емкостях), защищенных от попадания пыли и других вредных веществ. Допускается использование бутилированной воды или некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях регулировщик скорости движения вагонов обязан:

во время прохода по территории железнодорожной станции проявлять бдительность, слушать объявления по двусторонней парковой связи и сигналы оповещения, быть внимательным (особенно при движении подвижного состава) на железнодорожных путях при выполнении должностных обязанностей;

проходить по специально установленным маршрутам служебного и технологического проходов;

выполнять требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов и предупреждающей окраски, нанесенной на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования: предельные столбики, стрелочные переводы, водоотводные лотки и колодцы, пассажирские платформы, устройства сигнализации, централизации и блокировки, контактной сети, опоры средств связи и энергетики, негабаритные места и другие препятствия (перечень негабаритных и опасных мест указывается в инструкции по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов, разработанной на железнодорожной станции);

при проходе вдоль железнодорожных путей идти посередине междупутья, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, за предметами, выступающими за пределы очертания габаритов подвижного состава (открытые двери, борта вагонов, проволока и другие предметы);

при проходе по пассажирской платформе не заходить за границу у края платформы (ограничительную линию), соблюдать осторожность при спуске и подъеме в торцевом конце платформы;

при приближении подвижного состава или во время маневровых передвижений требуется заблаговременно отойти на обочину пути или в другое междупутье на безопасное расстояние, чтобы не оказаться между одновременно движущимися по соседним путям подвижными единицами, и не находиться в зоне негабаритного (опасного) места, дождаться проследования или остановки подвижного состава и после этого продолжить движение;

при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти с железнодорожных путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного железнодорожного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;

при нахождении на пути, смежном с маршрутом пропуска поезда со скоростью движения свыше 140 км/ч, после сообщения о проходе поезда не позднее, чем за 10 минут, работнику необходимо отойти в сторону на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд;
при нахождении работников на путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья (в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (на корточки) или лечь на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом к оси пути, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава, перешагивая через рельсы, не наступая на рельсы и концы шпал;

переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности;

подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась двумя руками за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);

прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;

обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м, посередине разрыва;

следить за показаниями светофоров, звуковыми сигналами, знаками, положением стрелок и предупреждениями, передаваемыми по парковой двухсторонней связи о следовании поездов и маневровых передвижениях подвижного состава;

быть внимательным и осторожным при нахождении на путях, особенно при плохой видимости, сильных снегопадах, туманах, сильном шуме, создаваемом работающей техникой или проходящим подвижным составом, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость сигналов.

При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами.

1.16. При нахождении на железнодорожных путях регулировщику скорости движения вагонов запрещается:

подниматься на подножки вагонов (переходные площадки), площадки локомотивов или другого подвижного состава и сходить с них во время движения;

пролезать (подлезать) под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них, переходить железнодорожные пути по рамам вагонов;

заходить в межвагонное пространство;

переходить (перебегать) железнодорожные пути:

перед движущимся железнодорожным подвижным составом,
сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;

становиться или садиться на рельсы и концы шпал, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители, тормозные упоры и другие напольные и наземные устройства;

находиться в междупутье при следовании поездов по смежным железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ногу между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе;

при пропуске подвижного состава находиться в негабаритных местах, обозначенных сигнальной окраской и/или знаком, обозначающим негабаритное место, в габарите подвижного состава;

при выполнении работ, проходе по территории железнодорожной станции пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио и видеоплеерами, наушниками и другими устройствами, не предусмотренными технологическими процессами.

1.17. Пользоваться мобильным телефоном разрешается только в случаях крайней необходимости, связанных с:

обеспечением безопасности движения;

предотвращением террористических и противоправных действий;

пожарами на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД»;

несчастными случаями, произошедшими с работниками и/или гражданами.

В указанных случаях переговоры по мобильному телефону допускаются только при нахождении работника на расстоянии не менее 4 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/час и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.

1.18. При выходе на железнодорожный путь из помещений, из-за подвижного состава, зданий, строений и сооружений, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, а также при сильном тумане, ливне, снегопаде, метели, которые затрудняют видимость, слышимость предупредительных сигналов и приближающегося подвижного состава, до перехода железнодорожного пути регулировщику скорости движения вагонов требуется:

предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава (с обеих сторон) к месту перехода;

в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, дождаться установления видимости окружающих предметов и далее продолжить движение, в местах с ограниченной освещенностью — пользоваться ручным фонарем;

при приближении подвижного состава — остановиться в безопасном месте, пропустить его, убедится в отсутствии движения подвижного состава по смежному пути и далее продолжить движение.

1.19. В холодный период года до выхода на открытый воздух (при сильных морозах) регулировщику скорости движения вагонов требуется смазать открытые участки тела специальной мазью или кремом от обморожения, использовать рукавицы (перчатки) утепленные. Спецобувь не должна стеснять стопы ног. При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту, оборудованию).

Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе при низких температурах регулировщик скорости движения вагонов должен пользоваться теплозащитной спецодеждой и спецобувью, использовать предоставляемые специальные кратковременные перерывы на обогрев, длительность которых определена Правилами внутреннего трудового распорядка или локальным нормативным актом структурного подразделения.

1.20. При нахождении на электрифицированных железнодорожных путях регулировщик скорости движения вагонов должен соблюдать следующие требования безопасности:

не прикасаться к опорам контактной сети, не подниматься на крышу вагона, контейнера или локомотива, находящихся под контактным проводом и воздушными линиями электропередачи;

не приближаться самому или с помощью применяемых инструментов и приспособлений к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети (линии электропередачи) на расстояние ближе 2 м, а к оборванным проводам, касающимся земли — ближе 8 м;

не прикасаться к оборванным проводам контактной сети (линии электропередачи) и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;

не наступать на провода и кабели.

1.21. При проходе по лестничным маршам регулировщик скорости движения вагонов необходимо:

держаться за боковые перила (ограждения);

проявлять осторожность, не спешить;

смотреть под ноги;

ставить стопу на всю ширину ступени.

1.22. Регулировщику скорости движения вагонов запрещается: приступать к разовой (по заданию руководителя) работе, не связанной с прямыми обязанностями, без получения от начальника железнодорожной станции или его заместителя (руководителя смены) целевого инструктажа по охране труда о мерах безопасности при выполнении такой работы;

допускать нахождение в служебных помещениях посторонних лиц и посторонних предметов;

пользоваться в работе неисправным инвентарем;

хранить предметы и вещи на шкафах и на антресолях шкафов.

1.23. Регулировщик скорости движения вагонов должен хранить применяемый в работе инвентарь, оборудование в специально отведенных (определенных) местах.

1.24. При произошедшем несчастном случае на производстве работник должен незамедлительно:

сообщить дежурному по сортировочной горке, руководителю смены (начальнику железнодорожной станции или его заместителю);

оказать первую помощь пострадавшему (при отсутствии угрозы собственной жизни и здоровью);

по заданию дежурного по сортировочной горке (дежурного по железнодорожной станции или руководителя смены):

принять меры (по возможности) к организации доставки пострадавшего в лечебное учреждение;

принять меры по сохранности до прибытия начальника железнодорожной станции или его заместителя обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает собственной жизни и здоровью, других работников и не ведет к опасным последствиям для природной среды, аварии или транспортному происшествию, а также возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, при невозможности сохранения обстановки — зафиксировать ее (составить схемы, провести фотографирование или видеосъемку, другие мероприятия);

при возможности принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.

1.25. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.26. При обнаружении нарушений требований правил по охране труда, настоящей Инструкции, о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и окружающей среды или являющихся предпосылкой к транспортному происшествию, а также обо всех выявленных нарушениях по содержанию рабочего места и недостатков по охране труда (при приеме смены и во время работы) работник должен немедленно сообщить об этом дежурному по сортировочной горке или руководителю смены (начальнику железнодорожной станции или его заместителю), или работнику железнодорожной станции, определенному локальным нормативным актом структурного подразделения, для принятия мер и записи в ведомости несоответствий Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (далее — КСОТ-П) в установленном порядке, или самостоятельно оформить запись в ведомости несоответствий КСОТ-П. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья не приступать к выполнению работы до устранения нарушения.

1.27. Знание и выполнение требований правил и инструкций по охране труда являются должностной обязанностью регулировщика скорости движения вагонов. За невыполнение требований правил охраны труда, пожарной, электрической безопасности, производственной санитарии и настоящей Инструкции регулировщик скорости движения вагонов несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Рабочим местом регулировщика скорости движения вагонов является зона торможения вагонов (тормозные позиции), расположенная в сортировочном (сортировочно-отправочном) парке железнодорожной станции, парки железнодорожной станции согласно ТРА, служебные и технологические проходы, междупутья и обочины путей железнодорожной станции, помещение для обогрева работников. Конкретный перечень районов и объектов рабочего места применительно к местным условиям указывается в инструкции по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции.

2.2. Перед началом работы регулировщик скорости движения вагонов должен:

проверить исправность своей спецодежды и спецобуви, сигнального жилета;

надеть и застегнуть спецодежду на все пуговицы (молнию), заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали и не стесняли движения, освободив карманы одежды от посторонних предметов с острыми концами, краями;

надеть сигнальный жилет поверх одежды, полностью застегнуть;

снять с рук кольца, часы, браслеты и другие украшения;

оставить в бытовом (служебном) помещении мобильный телефон и другие электронные устройства, снижающие внимание при работе;

проверить работоспособность средств маневровой (при наличии) радиосвязи (парковой), наличие и исправность сигнальных принадлежностей, тормозных башмаков, специальной вилки для укладки тормозных башмаков, башмакосбрасывателей, наличие в ящиках сухого песка (графитовой смазки, шлака, угольной крошки), освещения в темное время суток;

убедиться, что на обслуживаемых ими железнодорожных путях подгорочного парка установлены технологические проходы-разрывы между вагонами и крайние вагоны у этих проходов закреплены тормозными башмаками согласно установленным нормам закрепления вагонов, междупутья в районе тормозных позиций, закрепленные за ними, очищены, башмакосбрасыватели исправны;

ознакомиться с состоянием маршрутов служебного, технологического проходов, тормозных позиций и рабочих зон и при необходимости привести их к нормативным требованиям (очистить от мусора, посторонних предметов, а в зимнее время от снега и льда);

пройти целевой инструктаж по охране труда порядком, установленным в подразделении дирекции управления движением;

получить информацию от руководителя смены (старшего регулировщика скорости движения вагонов, дежурного по сортировочной горке) о расположении подвижного состава на путях железнодорожной станции и ознакомиться с планом предстоящей работы.

2.3. Спецодежду и спецобувь регулировщик скорости движения вагонов не должен снимать в течение всего рабочего времени. Головной убор при работе не должен ухудшать слышимость звуковых сигналов.

2.4. Следование регулировщика скорости движения вагонов на рабочее место для приема дежурства (в бытовое помещение), на инструктажи по охране труда осуществляется по установленным маршрутам служебного прохода (порядок следования указывается в инструкции по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов и на схеме маршрутов служебного прохода железнодорожной станции) с соблюдением установленных мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях.

2.5. Место и время проведения регулировщику скорости движения вагонов целевого инструктажа по охране труда перед началом работы определяется в инструкции по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции или в локальном нормативном акте структурного подразделения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. При выполнении работы регулировщик скорости движения вагонов должен соблюдать требования ТРА, технологического процесса (технологической карты) работы железнодорожной станции, настоящей Инструкции, выполнять требования безопасности, установленные в технологической документации, руководствах (инструкциях) по эксплуатации.

3.2. До начала технологического перерыва в работе регулировщик скорости движения вагонов должен докладывать непосредственному руководителю (руководителю смены) о своем местонахождении и по его окончании — о готовности приступить к работе.

3.3. Для торможения вагонов регулировщики скорости движения вагонов закрепляются за определенной рабочей зоной старшим регулировщиком скорости движения вагонов (в случае если должность старшего регулировщика скорости движения вагонов не предусмотрена штатным расписанием и технологией работы — дежурным по сортировочной горке или работником, назначенным старшим согласно локальному нормативному акту подразделения).

Старший регулировщик скорости движения вагонов:

должен производить постоянный контроль за работой регулировщиков скорости движения вагонов и немедленное пресечение неправильных приемов в их работе, которые могут привести к несчастному случаю;

при изменении объема и ритма работы, степени заполнения сортировочных (подгорочных) путей вагонами может изменить расстановку регулировщиков скорости движения вагонов с учетом обеспечения безопасности работников и сохранности подвижного состава.

3.4. Перед началом роспуска старший регулировщик скорости движения вагонов должен убедиться в том, что регулировщики скорости движения вагонов находятся на своих тормозных позициях, доложить составителю поездов и дежурному по сортировочной горке (маневровому диспетчеру) о готовности к роспуску по двусторонней парковой связи или маневровой радиосвязи с указанием своей фамилии, должности и проконтролировать доклад от регулировщиков скорости движения вагонов о готовности к роспуску.

3.5. Перед началом роспуска состава регулировщики скорости движения вагонов должны выполнять следующие требования безопасности:

находиться на своих рабочих местах (на обслуживаемых путях) и внимательно слушать извещение по двухсторонней парковой связи или другому виду связи (согласно установленному на железнодорожной станции порядку) о направлении отцепов, доложить о готовности к роспуску;

работу выполнять в рукавицах (перчатках);

перед роспуском разложить тормозные башмаки на междупутье вдоль рельсовой колеи перед башмакосбрасывателем по одному в ряд;

укладывать тормозной башмак на рельс заблаговременно, находясь на безопасном расстоянии от приближающегося отцепа или вагона, после укладки башмака отойти от пути на расстояние не менее 1,5 м от места укладки в сторону, противоположную движению отцепа.

3.6. Для торможения вагонов разрешается использовать только исправные тормозные башмаки, имеющие установленное клеймо.

Подкладывание башмаков под колесные пары должно производиться только с помощью специальных вилок для укладки тормозных башмаков на рельсы, при этом следует соблюдать меры безопасности.

Выбитый из-под колеса вагона тормозной башмак разрешается поднимать только после прохода отцепа.

Уборку тормозных башмаков, сброшенных с башмакосбрасывателей, необходимо производить после прохода отцепа, в период между роспуском составов. При изъятии заклиненных тормозных башмаков из-под вагона требуется пользоваться специальным крюком или ломом, работу производить в перчатках (рукавицах).

3.7. Торможение вагонов должно производиться в безопасной зоне по отношению к соседним железнодорожным путям, по которым движутся вагоны.

После производства технологических операций по расформированию составов вилка для укладки тормозных башмаков устанавливается на место, определенное локальным документом подразделения.

3.8. Регулировщику скорости движения вагонов запрещается:

устанавливать тормозной башмак под движущийся подвижной состав без использования специальной вилки;

докладывать о готовности к роспуску при нахождении за пределами тормозной позиции и при отсутствии при себе специальной вилки;

при укладке тормозного башмака заходить в колею железнодорожного пути;

подкладывать под колеса посторонние предметы вместо тормозных башмаков при закреплении подвижного состава.

При торможении и закреплении вагонов на железнодорожных путях запрещается устанавливать тормозные башмаки:

непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке (если он не сварен);

перед крестовиной стрелочного перевода;

на рамный рельс стрелочного перевода, к которому прилегает остряк;

на наружный рельс кривой.

3.9. При производстве маневровой работы серийными и одиночными толчками регулировщик скорости движения вагонов должен:

после укладки тормозных башмаков на путь роспуска отойти в безопасную зону на безопасное расстояние за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;

до отцепки группы вагонов на вытяжном железнодорожном пути или пути надвига перед началом роспуска и в течение всего роспуска (при переходе на другие железнодорожные пути) подтверждать место своего нахождения.

3.10. Для прохода регулировщиков скорости движения вагонов ко всем обслуживаемым ими путям подгорочного парка должны быть технологические проходы-разрывы между вагонами. Каждый крайний вагон у этих проходов должен быть закреплен тормозными башмаками согласно установленным нормам закрепления вагонов.

Учитывая фактическое размещение инвентаря, регулировщик скорости движения вагонов должен заблаговременно выйти перед началом роспуска вагонов на тормозную позицию со специальной вилкой для укладки тормозных башмаков.

3.11. Работу по закреплению вагонов на железнодорожных путях регулировщик скорости движения вагонов должен производить с соблюдением мер безопасности только после их полной остановки, согласования действий с работниками, участвующими в технологической операции, с использованием исправных тормозных башмаков (тормозных упоров).

Хранить тормозные башмаки, используемые в работе, требуется на междупутье вдоль рельсовой колеи, в специальных стеллажах, ящиках или других устройствах, предназначенных для этих целей, не допуская их разбрасывания на междупутьях и железнодорожных путях.

3.12. При закреплении стоящих вагонов тормозной башмак требуется брать только за рукоятку, работу производить в перчатках (рукавицах).

Изъятие тормозных башмаков требуется производить специальным крючком или рукой в перчатках (рукавицах), держась за рукоятку тормозного башмака.

3.13. Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки:

с лопнувшей опорной колодкой;

с покоробленным или изогнутым или лопнувшим полозом;

с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком полоза;

с ослабленным креплением опорной колодки с полозом;

с изогнутой или надломленной рукояткой или без нее;

с поврежденными или значительно изношенными бортами полоза;

немаркированные (не клейменные) или с неясной маркировкой (клеймом);

с обледенелым или замасленным полозом.

3.14. При закреплении подвижного состава с накатом колеса на тормозной башмак регулировщик скорости движения вагонов должен:

уложить тормозной башмак на рельс заблаговременно до передачи указания машинисту локомотива на движение;

отойти на безопасное расстояние не менее 1,5 м от места установки тормозного башмака в противоположную сторону движению локомотива (накатыванию на тормозной башмак), после этого доложить машинисту локомотива о своем местонахождении и дать указание на накатывание.

3.15. Регулировщик скорости движения вагонов, привлеченный к работе по осаживанию вагонов и соединению вагонов в сортировочном парке, при производстве проверки отсутствия препятствий для передвижения вагонов, тормозных башмаков под вагонами — проходом по междупутью железнодорожных путей (обочине железнодорожного пути) сортировочного парка должен соблюдать требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях станции.

3.16. Регулировщик скорости движения вагонов должен:

соблюдать меры предосторожности при нахождении в зоне негабаритных (опасных) мест на станционных путях (обозначенных предупреждающими знаками «Осторожно! Негабаритное место» и типовой окраской в виде чередующихся желтых и черных полос равной ширины под углом 45 градусов);

в зимний период года производить посыпку рабочей зоны песком в перерывах между роспуском составов.

3.17. При обнаружении на территории станции безнадзорной собаки необходимо находиться от нее на безопасном расстоянии, не подавать ей команд, вести себя спокойно, не делать резких движений, сообщить руководителю смены железнодорожной станции.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия при возникновении аварии или аварийной ситуации

4.1.1. Регулировщик скорости движения вагонов, получивший информацию об аварийной ситуации, должен действовать в соответствии с нормативными документами и утвержденным планом ликвидации аварий, согласовать действия с дежурным по сортировочной горке (руководителем смены). При наличии пострадавших немедленно организовать или принять участие (с соблюдением мер личной безопасности) в оказании пострадавшим первой помощи, выводу их из опасной зоны.

4.1.2. При возникновении инцидента (аварийной ситуации) на железнодорожном подвижном составе (полувагоны, цистерны, платформы и т.д.), груженом опасными грузами, регулировщик скорости движения вагонов, обнаруживший признаки аварийной ситуации (парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза и т.д.), должен немедленно покинуть опасную зону. Сообщить о возникновении инцидента (аварийной ситуации) дежурному по сортировочной горке (руководителю смены), используя любые средства связи.

При возгорании, утечке, просыпании опасного вещества, повреждении тары или железнодорожного подвижного состава с опасным грузом и других происшествиях, которые могут привести к аварийной ситуации (взрыву, пожару, отравлению, облучению, заболеваниям, ожогам, обморожениям, гибели людей и животных, опасным последствиям для природной среды), а также, в случаях, когда в зоне аварии на железной дороге оказались вагоны, контейнеры или грузовые места с опасными грузами, регулировщик скорости движения вагонов совместно с дежурным по сортировочной горке (руководителем смены) должен действовать оперативно, с соблюдением мер безопасности, установленных требованиями аварийной карточки.

В случае обнаружения на территории железнодорожной станции разлива или рассыпания опасных или вредных веществ из подвижного состава:

для избегания попадания испарения, частиц этих веществ на кожу, необходимо обойти опасное место с противоположной стороны от направления ветра;

немедленно сообщить о происшествии дежурному по сортировочной горке (руководителю смены);

принять меры к устранению нарушений (согласно требованиям нормативных документов).

4.1.3. В случае обнаружения нарушения габаритов погрузки или складирования грузов на железнодорожных путях регулировщик скорости движения вагонов должен доложить дежурному по сортировочной горке (руководителю смены) и согласовать с ним дальнейшие действия, при необходимости принять меры к остановке подвижного состава.

4.1.4. При обнаружении подозрительных предметов необходимо изолировать к ним доступ и немедленно сообщить об этом дежурному по сортировочной горке (руководителю смены). Запрещается осуществлять какие-либо действия с обнаруженным подозрительным предметом.

4.1.5. При обнаружении проникновения в служебные помещения посторонних лиц, угрожающих безопасности работников, а также нападения на работников, либо осуществления противоправных действий регулировщик скорости движения вагонов должен немедленно доложить об этом дежурному по сортировочной горке (руководителю смены). Запрещается вступать в контакт с посторонними, в случае нападения — по возможности избегать борьбы с нападающими.

4.1.6. В случае несанкционированного движения вагонов по железнодорожным путям регулировщик скорости движения вагонов должен немедленно сообщить об уходе вагонов дежурному по сортировочной горке (руководителю смены), указав номер пути и направление движения вагонов.

4.1.7. При возникновении ситуации, угрожающей жизни людей или безопасности движения поездов, регулировщик скорости движения вагонов обязан подать сигнал остановки поезду или маневровому составу (при возможности), немедленно принять меры к ограждению опасного места и доложить дежурному по сортировочной горке (руководителю смены).

4.1.8. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) необходимо немедленно сообщить дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю) для вызова соответствующей специализированной аварийной бригады. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.

4.1.9. Регулировщик скорости движения вагонов, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан:

немедленно принять меры к ограждению опасного места любыми подручными средствами и сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции (руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю);

до прибытия ремонтной бригады принять меры, исключающие доступ кого-либо к оборванным проводам на опасное расстояние — ближе 8 м.

В случае попадания в зону «шагового напряжения» — покинуть ее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь, перемещаться мелкими шагами, не превышающими длину стопы, и, не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.

4.1.10. При грозе во избежание поражения молнией не допускается прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м, находиться на возвышенных местах и открытых равнинах, держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. Необходимо укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок.

4.1.11. При наступлении сложных метеорологических условий (обледенении, гололеде, ледяном дожде, тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, метели) необходимо производить работу с принятием дополнительных мер безопасности — посыпать песко-соляной смесью рабочую зону, маршрут служебного прохода.

4.1.12. Для предотвращения аварийных ситуаций регулировщик скорости движения вагонов должен соблюдать технологический процесс работы железнодорожной станции, требования настоящей Инструкции и нормативных документов ОАО «РЖД».

4.2. При оказании первой помощи регулировщик скорости движения вагонов должен:

1) выполнить мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определить опасные производственные факторы, угрожающие собственной жизни и здоровью и для пострадавшего;

устранить (при возможности) опасные производственные факторы, угрожающие жизни и здоровью;

прекратить (при возможности) действие опасных производственных факторов на пострадавшего;

оценить количество пострадавших (при наличии);

извлечь пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест (при возможности);

перенести пострадавшего в безопасное место (при возможности — в зависимости от полученной травмы);

2) вызвать скорую медицинскую помощь (при необходимости — другие специальные службы, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом);

3) определить наличие сознания у пострадавшего;

4) провести мероприятия по восстановлению проходимости дыхательных путей и определить признаки жизни у пострадавшего:

запрокинуть голову с подъемом подбородка;

выдвинуть нижнюю челюсть;

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;

определить наличие кровообращения, проверить наличие пульса на магистральных артериях;

5) провести мероприятия по проведению сердечно-легочной реанимации до появления признаков жизни:

давление руками на грудину пострадавшего;

искусственное дыхание «рот ко рту»;

искусственное дыхание «рот к носу»;

6) провести мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка;

выдвижение нижней челюсти;

7) провести мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии и наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану и наложение давящей повязки;

8) провести мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм, отравлений и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью, и по оказанию первой помощи в случае выявления указанных состояний:

осмотр головы, шеи, груди, спины, живота и таза, конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств, с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения);

прекращение воздействия опасных химических веществ на пострадавшего (промывание желудка путем приема воды и вызывания рвоты, удаление с поврежденной поверхности и промывание поврежденной поверхности проточной водой);

местное охлаждение при травмах, термических ожогах и иных воздействиях высоких температур или теплового излучения;

термоизоляция при отморожениях и других эффектах воздействия низких температур;

9) придать пострадавшему оптимальное положение тела;

10) контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказание психологической поддержки;

11) передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, (при необходимости — другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом).

4.3. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим

4.3.1. Оказание помощи при остановке сердца и дыхания (реанимация)

При остановке сердца и дыхания жизненно важные функции (сердцебиение, дыхание) требуется восстановить в течение 4 — 5 минут.

Для проведения реанимационных мероприятий требуется уложить пострадавшего на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и провести непрямой массаж сердца, искусственное дыхание.

Непрямой массаж сердца требуется проводить ладонями, взятыми в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником. Надавливания выполнять плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки должна быть не менее 5 — 6 см., частота не менее 100 надавливаний в 1 минуту.

При проведении искусственного дыхания требуется освободить полость рта пострадавшего (марлей или платком) от инородных тел (сгустки крови, слизь, рвотные массы и др.), запрокинуть голову, пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок. Зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизировать полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего (лучше через марлю или платок) в течение 1 секунды каждый. Дать время 1 — 2 секунды на каждый пассивный выдох пострадавшего. Контролировать приподнимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхании независимо от количества человек, производящих реанимацию.

Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.3.2. При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо провести остановку кровотечения.

а) При артериальном кровотечении (кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей) требуется прижать артерию (сонную, плечевую, бедренную и др.) пальцами или кулаком, наложить жгут. Прижатие артерии осуществляется через одежду на короткий промежуток времени с последующим наложением жгута. Точки прижатия артерий располагаются на конечностях — выше места кровотечения, а на шее и голове — ниже раны или в ране.

б) Запрещено накладывать жгут на голое тело. Перед наложением жгута требуется расправить одежду на конечности или подложить ткань без швов, взять жгут, завести его за конечность и растянуть с усилием, сделать виток вокруг конечности выше раны, максимально близко к ней. После прижатия первого витка жгута требуется убедиться в отсутствии кровотечения и произвести наложение следующего витка жгута с меньшим усилием и закрепить его — нельзя перетягивать конечность. Под верхнюю петлю жгута требуется вложить записку о времени его наложения (дата, час, минуты). Летом жгут на конечность разрешено накладывать не более чем на 1 час, зимой — 30 минут.

Если максимальное время наложения жгута истекло, а медицинская помощь недоступна, необходимо пальцами прижать артерию выше жгута, снять жгут на 15 минут, при возможности выполнить массаж конечности, наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно). Вновь вложить записку с указанием времени повторного наложения жгута, максимальное время повторного наложения — 15 минут.

При отсутствии жгута можно воспользоваться ремнем (шарфом, толстой веревкой), закручивая его палкой с усилием, позволяющим остановить кровотечение. При неправильном наложении жгута (посинение кожи и отек конечностей) требуется немедленно наложить жгут повторно.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта, сложенный платок), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон.

При наложении жгута на бедро требуется прижать упаковкой бинта (свернутой салфеткой) рану, поверх которой на конечность наложить жгут.

в) При венозном кровотечении (кровь более темная, чем при артериальном кровотечении, вытекает из раны медленно, непрерывной струей) требуется приподнять конечность, наложить на рану стерильную салфетку, давящую повязку.

г) При носовом кровотечении требуется сжать крылья носа, приложить к носу смоченный водой большой ватный тампон или сложенную в несколько слоев марлю (ткань), приложить холод к переносице.

д) При кровотечении из внутренних органов (бледность кожных покровов, общая слабость, частый пульс, одышка, головокружение, обморочное состояние) требуется уложить пострадавшего, создать ему покой и положить холод на живот.

4.3.3. Оказание помощи при травматической ампутации конечности

При травматической ампутации конечности (отдельных ее сегментов) требуется наложить жгут, давящую марлевую повязку, зафиксировать конечность с помощью шины или подручных средств (при повреждении руки необходимо поднять кисть выше уровня сердца), уложить пострадавшего, обеспечить ему покой и принять меры к сохранению ампутированного сегмента. Время наложения жгута на конечность требуется зафиксировать и записку с информацией вложить под жгут. Ампутированный сегмент конечности требуется завернуть в чистую салфетку (по возможности стерильную), упаковать в полиэтиленовый пакет, туго завязать и обложить льдом (снегом). Обеспечить доставку ампутированного сегмента конечности вместе с пострадавшим в специализированное медицинское учреждение.

4.3.4. Оказание помощи при ранениях

Защита раны от инфицирования и загрязнения достигается наложением повязки. При наложении повязки запрещается удалять инородные тела из раны, если они не лежат свободно на ее поверхности, промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы (включая «зеленку» и йод). Необходимо делать перевязку чистыми руками. Смазав края раны йодной настойкой, осуществляя движения в направлении от раны, наложить марлевые салфетки (по возможности стерильные), забинтовать рану туго, учитывая, что бинт не должен врезаться в тело и затруднять кровообращение.

а) При проникающем ранении живота требуется закрыть рану марлевой салфеткой (по возможности стерильной) и забинтовать живот, но не слишком туго, чтобы не сдавливать внутренности.

б) При ранении грудной клетки требуется закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли и сверху закрепить материал, не пропускающий воздух.

в) При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует направить в лечебное учреждение. Пострадавшего требуется положить в горизонтальное положение, накрыть глаза чистой салфеткой (носовым платком), зафиксировать салфетку повязкой, прикрыть той же повязкой второй глаз (для прекращения движения глазных яблок). Нельзя промывать колотые и резаные раны глаз и век.

4.3.5. При попадании инородного тела в глаз требуется удалить его кончиком платка или промыть глаз струей воды, направленной от наружного угла глаза к носу. При невозможности удалить инородное тело необходимо наложить повязку на оба глаза. Нельзя пытаться самостоятельно удалять из глаза окалину, металлическую стружку.

4.3.6. Оказание помощи при переломах

При переломах требуется освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов, при открытых переломах — остановить кровотечение и наложить повязку, зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.). Шины накладывать на поврежденную конечность с фиксацией суставов ниже и выше перелома.

При переломах бедра пострадавшему необходимо придать горизонтальное положение, наложить шины с обеих сторон конечности (снаружи шина накладывается от стопы до подмышечной впадины), фиксировать плотно, равномерно, но не туго. При отсутствии шины поврежденную ногу бинтуют к здоровой конечности, проложив между ними мягкий материал (свернутая одежда, вата, поролон и т.д.).

При переломах костей верхних конечностей требуется зафиксировать руку в согнутом положении, прибинтовав к туловищу (под одеждой).

4.3.7. Оказание помощи при травме головы

При травме головы требуется уложить пострадавшего на живот и повернуть голову на ту сторону, с которой выделяется больше жидкости. Если есть раны — наложить на голову повязку, приложить холод, обеспечить покой, приложить тепло к ногам, ограничить прием пострадавшим жидкости. Требуется следить за пульсом и дыханием до прибытия врача, при исчезновении пульса и дыхания — приступить к реанимации.

4.3.8. Оказание помощи при придавливании конечности

При придавливании конечности требуется до ее освобождения (если конечность придавлена более 15 минут) обложить пакетами со льдом (снегом, холодной водой), дать обильное теплое питье, наложить на сдавленную конечность жгут выше места придавливания. Нельзя освобождать сдавленную конечность до наложения жгута и приема пострадавшим большого количества жидкости, согревать сдавленную конечность. При невозможности наложения жгута до освобождения сдавленной конечности, необходимо немедленно наложить жгут после освобождения от придавливания, туго забинтовать поврежденную конечность, приложить холод, дать обильное теплое питье.

4.3.9. Оказание помощи при повреждении костей

При повреждении костей таза и тазобедренных суставов необходимо обеспечить пострадавшему полный покой, под колени подложить валик из одежды, укрыть от холода, удалить изо рта и носа кровь, слизь.

При переломах позвоночника требуется обеспечить полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.

При переломах костей таза, бедер, позвоночника не снимать с пострадавшего одежду, не позволять ему двигаться.

При вывихе необходимо зафиксировать конечность в неподвижном состоянии, при растяжении связок требуется наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.

При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать спиртовым раствором йода, наложить бактерицидный лейкопластырь или повязку бинтом.

4.3.10. Оказание помощи при ожогах

а) Термические ожоги

При ожогах первой степени без нарушения целостности ожоговых пузырей требуется подставить обожженную часть тела под струю холодной воды на 10 — 15 минут или приложить холод на 20 — 30 минут. Нельзя смазывать обожженную поверхность.

При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место пострадавшего стерильную повязку, приложить холод. Нельзя сдирать с обожженной кожи остатки одежды, промывать ожоговую поверхность, присыпать, смазывать чем-либо, бинтовать, накладывать пластырь, вскрывать ожоговые пузыри, отслаивать кожу.

При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку, положить холод и немедленно направить пострадавшего в лечебное учреждение.

При ожогах глаз пламенем, паром, водой, маслами, горючими смесями необходимо промыть глаз под струей холодной воды, дать пострадавшему обезболивающее средство.

б) При химическом ожоге (воздействие кислоты, щелочи, растворителя и т.п.) требуется немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом, обильно промыть ожоговую поверхность под струей холодной воды, дать пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли — 1 чайная ложка на 1 литр воды). Нельзя использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химического реагента на коже пострадавшего.

При ожогах фосфором (на коже фосфор вспыхивает и вызывает двойной ожог: химический и термический) необходимо немедленно промыть обожженное место под струей холодной воды 10 — 15 минут, с помощью какого-либо предмета удалить кусочки фосфора, наложить повязку.

При ожогах негашеной известью требуется удалить известь куском сухой ткани, обработать ожоговую поверхность растительным или животным маслом. Нельзя допустить соприкосновения извести с влагой (произойдет бурная химическая реакция, что усилит травму).

При ожогах глаз кислотами, щелочами, препаратами бытовой химии, аэрозолями необходимо осторожно раздвинуть веки и подставить глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекала от носа к наружному углу глаза. Нельзя применять нейтрализующую жидкость.

При ожогах глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия требуется быстро и тщательно удалить частицы вещества из глаза ватным тампоном. Запрещается мочить глаз и промывать водой.

4.3.11. Оказание помощи при отравлениях

При отравлениях бензином, керосином, растворителями, очистителями (характерный запах изо рта, головокружение, тошнота, рвота, неустойчивость походки, в тяжелых случаях потеря сознания, судороги) при отсутствии сознания требуется положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове, при наличии сознания — дать выпить до 3-х литров холодной воды, вызвать рвоту в целях очищения желудка, предложить пострадавшему прополоскать рот, дать обильное питье (2 — 3 литра сладкого чая). Нельзя употреблять молоко, кефир, растительные и животные жиры, которые усиливают всасывание яда.

При отравлении пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество теплой воды или слабого раствора питьевой соды.

При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающее средство: молоко, сырые яйца.

При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.3.12. Первая помощь при поражениях электрическим током

При поражении электрическим током необходимо, соблюдая меры безопасности, как можно быстрее прекратить воздействие электротока на пострадавшего (при напряжении до 1000 В — отключить напряжение, сбросить сухим токонепроводящим предметом провод с пострадавшего). Не допускается приступать к оказанию первой помощи, не освободив пострадавшего от действия электрического тока и не обеспечив собственную безопасность.

При освобождении пострадавшего от воздействия электрического тока, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю (не менее 8 метров от места касания провода земли).

При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует:

воспользоваться каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток (канатом, палкой, доской);

изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску;

оттащить пострадавшего:

за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой;

за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока;

действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (например, подсунуть под него сухую доску);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

перекусить провод, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи);

отбросить перерубленный (перекушенный) провод от пострадавшего, используя подручные средства из изоляционного материала (сухую доску, черенок лопаты и пр.).

Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

При напряжении свыше 1000 В оказывать помощь пострадавшему допускается только после снятия напряжения с токоведущих частей или провода и их заземления.

После освобождения пострадавшего от действия электрического тока, в зависимости от его состояния, необходимо оказать ему первую помощь. Пострадавшему следует расстегнуть одежду, обеспечить приток свежего воздуха. При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады скорой медицинской помощи.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место термического ожога на пораженный участок кожи наложить стерильную повязку и принять меры к устранению возможных механических повреждений (ушибов, переломов).

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в медицинское учреждение.

4.3.13. Первая помощь при состояниях, связанных со здоровьем

а) При обмороке (причины возникновения — недостаток кислорода в воздухе, падение артериального давления, потеря крови, в том числе внутреннее кровотечение, болевые и психические травмы) необходимо придать пострадавшему лежачее положение, расстегнуть одежду и пояс, обеспечить доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей, надавить на болевую точку под носом или помассировать ее. Если пострадавший в течение 3 — 4 минут не пришел в сознание необходимо перевернуть его на живот и приложить холод к голове. При болях в животе или повторных обмороках (возможно внутреннее кровотечение) требуется положить на живот холод (бутылка или пакет с холодной водой или снегом). При голодном обмороке — дать сладкий чай и обеспечить покой (нельзя кормить).

б) При тепловом, солнечном ударе (слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащение дыхания, повышение температуры, потеря сознания) пострадавшего необходимо перенести (перевести) в прохладное место, приложить холод к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды). При судорогах — повернуть пострадавшего на живот и прижать плечевой пояс и голову к полу. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты требуется перевернуть пострадавшего на живот.

в) При эпилептическом припадке (внезапная потеря сознания с характерным вскриком перед падением; часто расширенные зрачки, судороги, непроизвольные телодвижения, пенистые выделения изо рта, непроизвольное мочеиспускание, после приступа — кратковременная потеря памяти) требуется отодвинуть больного от опасных предметов и повернуть на бок, положить под голову мягкий предмет.

г) При переохлаждении требуется вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность, занести (завести) в теплое помещение или согреть (укутать теплым одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье (накормить горячей пищей).

д) При обморожении требуется внеси пострадавшего в теплое помещение, укутать отмороженные участки тела в несколько слоев, а самого пострадавшего в одеяла, при необходимости переодеть в сухую одежду, дать обильное горячее сладкое питье (накормить горячей пищей). Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела (растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками), запрещено растирать снегом отмороженные участки. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.14. При укусах насекомых требуется приложить холод к месту укуса (при укусе пчелы — удалить безопасно жало), при возникновении аллергической реакции следует обратиться к врачу.

4.3.15. При укусе змеи необходимо уложить пострадавшего, обеспечить ему покой, ограничить подвижность конечности — при укусе ноги прибинтовать ее к другой ноге, при укусе руки зафиксировать ее к туловищу в согнутом положении. При отсутствии признаков жизни требуется приступить к сердечно-легочной реанимации, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала. После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.16. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов, падения с высоты, отравлениях ядовитыми жидкостями, газами, травмах глаз, укусах ядовитых змей пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее медицинское учреждение.

4.4. Действия при пожаре

4.4.1. Регулировщик скорости движения вагонов при обнаружении пожара должен действовать согласно требованиям инструкции о мерах пожарной безопасности (местной).

4.4.2. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком (тканью) и обильно промыть слабой струей проточной воды.

При тушении углекислотными огнетушителями необходимо пользоваться средствами защиты рук (рукавицы, перчатки хлопчатобумажные).

В помещениях с внутренними пожарными кранами для тушения пожара необходимо привлекать двух работников: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй по команде раскатывающего рукав открывает кран.

При тушении пламени песком: совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4.4.3. При возникновении пожара вблизи контактной сети необходимо немедленно сообщить об этом руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю.

4.4.4. Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

До получения приказа энергодиспетчера о снятии напряжения в контактной сети и ее заземлении работниками дистанции электроснабжения запрещается приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушной линии электропередачи на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети на расстояние менее 8 м.

4.4.5. Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения руководителю смены, начальнику железнодорожной станции или его заместителю.
При пользовании углекислотными огнетушителями запрещается браться незащищенной рукой за раструб и баллон огнетушителя и подносить раструб к не обесточенным электроустановкам, контактной сети и пламени ближе 2 м.

Не допускается при тушении порошковыми огнетушителями подносить пистолет-распылитель ближе 1 м к пламени.

4.4.6. При воспламенении топлива запрещается тушить огонь водой. В этом случае необходимо применять пенный, порошковый или углекислотный огнетушитель, засыпать огонь землей, песком, накрывать объект горения брезентом, плотной тканью.

При тушении брезентом или плотной тканью пламя необходимо не сбивать, а накрывать так, чтобы огонь или продукты горения из-под них не попали на тушащего человека.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы регулировщик скорости движения вагонов должен:

сдать дежурство в установленном порядке заступающему на смену регулировщику скорости движения вагонов;

вымыть руки, лицо водой с мылом или принять душ;

снять спецодежду, убрать ее в шкаф;

сложить сигнальные принадлежности, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места;

следовать с работы по территории железнодорожной станции по установленному маршруту служебного прохода.

5.2. Загрязненную и неисправную спецодежду и спецобувь регулировщик скорости движения вагонов должен сдать в стирку или химчистку порядком, установленным в структурном подразделении.

5.3. Обо всех нарушениях производственного процесса, Правил внутреннего трудового распорядка и требований охраны труда, обнаруженных во время работы, и о принятых мерах по их устранению регулировщик скорости движения вагонов должен сообщить дежурному по сортировочной горке (руководителю смены) или работнику железнодорожной станции, определенному локальным нормативным актом структурного подразделения, для принятия мер по их устранению и записи в ведомости несоответствий КСОТ-П в установленном порядке, или самостоятельно оформить запись в ведомости несоответствий КСОТ-П.

5.4. Регулировщик скорости движения вагонов должен в кратчайший срок после сдачи смены (окончания работы) с соблюдением установленных мер безопасности покинуть территорию железнодорожной станции.

поезд

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТ ДЛЯ ОСМОТРЩИКА ВАГОНОВ, ОСМОТРЩИКА-РЕМОНТНИКА ВАГОНОВ И СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА В ВАГОННОМ ХОЗЯЙСТВЕ ОАО «РЖД

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 14 января 2020 г. N 27/р

 

Инструкция
по охране труда для осмотрщика вагонов,
осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту
подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД»

ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019 (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, Правил по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, утвержденных приказом Минтруда России от 29 декабря 2018 г. N 860н, Правил по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов ПОТ РЖД-4100612-ЦДИ-128-2018, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2018 г. N 2423/р, Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для осмотрщика вагонов (далее — осмотрщик), осмотрщика-ремонтника вагонов (далее — осмотрщик-ремонтник) и слесаря по ремонту подвижного состава (далее — слесарь), занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов (далее — вагонов) на пунктах технического обслуживания (далее — ПТО) и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов (ППВ) и участках текущего отцепочного ремонта (ТОР).

На основе Инструкции в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденными распоряжением ОАО «РЖД» от 21 ноября 2016 г. N 2355р, в структурных подразделениях вагонного хозяйства (далее — структурных подразделениях) должна быть разработана Инструкция по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.2. К работе осмотрщиком допускаются мужчины и женщины, а осмотрщиком-ремонтником и слесарем допускаются лица мужского пола старше восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке:

обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы, а также с тренировкой навыков по применению средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ);

профессиональное обучение;

обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, стажировку на рабочем месте от 2 до 14 смен;

вводный и первичный противопожарные инструктажи;

проверку знаний требований пожарной безопасности;

обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках с присвоением группы по электробезопасности не ниже II в качестве электротехнологического персонала в объеме, соответствующем выполняемым обязанностям:

осмотрщиков и осмотрщиков-ремонтников при работе ручным электрифицированным инструментом (далее — электроинструмент), переносным электроинструментом,

слесарей, обслуживающих электропневматические тормоза, при ремонте вагонов с использованием передвижных вагоноремонтных машин (далее — ВРМ) и установок, механизмов с электрическим приводом, при работе с использованием электрических подъемных сооружений (ПС).

Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны пройти не позднее 1 месяца после приема на работу.

До начала проведения работ на высоте относительно поверхности земли (осмотр подвижного состава на пунктах технической передачи вагонов на предмет его сохранности) (далее — работа на высоте) осмотрщик должен пройти обучение по безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте в объеме и соответствии с требованиями, предъявляемыми к работникам 1 группы.

При вводном инструктаже по охране труда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны быть ознакомлены, в том числе, с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим, мерам безопасности при нахождении на железнодорожных путях, Положением о порядке применения предупредительных талонов по охране труда в ОАО «РЖД», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 1 октября 2015 г. N 2351р, Положением о повышении ответственности работников и руководителей различного уровня управления за нарушения требований безопасности производственных процессов в структурных подразделениях Центральной дирекции инфраструктуры, утвержденным распоряжением Центральной дирекции инфраструктуры от 12 октября 2018 г. N ЦДИ-963/р, и Методикой по организации комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте вагонного хозяйства (КСОТ-П), утвержденной распоряжением Центральной дирекции инфраструктуры от 12 февраля 2018 г. N ЦДИ-71/р.

Допуск осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря к самостоятельной работе по техническому обслуживанию и ремонту вагонов должен оформляться организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения.

1.3. В процессе работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны проходить в установленном порядке:

обязательные периодические медицинские осмотры, психиатрические освидетельствования;

повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 3 месяца;

инструктажи по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности средств индивидуальной защиты с тренировкой навыков по их применению во время повторных инструктажей по охране труда;

внеплановый и целевой инструктажи по охране труда;

обучение и очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в 3 года;

внеочередную проверку знаний требований охраны труда (при необходимости);

очередную проверку знаний норм и правил работы в электроустановках не реже 1 раза в год для работников, имеющих группу по электробезопасности не ниже II. Для осмотрщиков вагонов, осмотрщиков-ремонтников вагонов и слесарей по ремонту подвижного состава, относящихся к категории неэлектротехнического персонала, присвоение группы I по электробезопасности

проводится не реже 1 раза в год путем проведения инструктажа;

повторный противопожарный инструктаж не реже 1 раза в год;

внеплановый и целевой противопожарные инструктажи;

проверку знаний требований пожарной безопасности;

периодическое обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве не реже 1 раза в год при технической учебе.

При выполнении работ на высоте (осмотр подвижного состава на пунктах технической передачи вагонов на предмет его сохранности) осмотрщик должен проходить в установленном порядке периодическое обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте не реже 1 раза в 3 года и проверку знаний не реже 1 раза в год.

При перерыве в работе в должности более 1 года работник должен пройти стажировку, внеочередную проверку знаний требований охраны труда, после перерыва в работе более чем на 30 календарных дней — внеплановый инструктаж.

1.4. К техническому обслуживанию специализированных вагонов для перевозок опасных грузов допускаются лица, старше двадцати одного года, обученные по соответствующей программе, аттестованные на право обслуживания специализированных вагонов.

1.5. Для выполнения дополнительных обязанностей, возложенных организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения (в том числе обслуживание ВРМ и ремонтных установок, выполнение стропальных, погрузочно-разгрузочных работ), осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны пройти теоретическое и практическое обучение, проверку знаний и получить соответствующее удостоверение на право производства этих работ.

1.6. Работники, совмещающие профессии (должности), должны пройти обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний требований охраны труда в полном объеме, как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности).

1.7. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, выполняющие техническое обслуживание и ремонт вагонов, должны знать (в объеме своих должностных обязанностей):

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;

Правила по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, утвержденные приказом Минтруда России Федерации от 29 декабря 2018 г. N 860н;

Правила по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов ПОТ РЖД-4100612-ЦДИ-128-2018, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2018 г. N 2423/р;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р;

Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 19 апреля 2016 г. N 699р;

В официальном тексте документа, возможно, допущена опечатка — имеется в виду распоряжение ОАО «РЖД» от 14.03.2016 N 410р, а не N 4р.

Положение об организации в ОАО «РЖД» работы по системе информации «Человек на пути», утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 14 марта 2016 г. N 4р;

Памятку «Оказание первой помощи пострадавшим», утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 21 августа 2019 г. N 1824р;

технологию обслуживания и ремонта вагонов;

порядок ограждения составов и отдельных групп вагонов, установленный техническо-распорядительным актом (ТРА) станции, технологическим процессом работы ПТО, инструкцией по производству маневровой работы, разработанными с учетом местных условий;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры по защите от их воздействия;

вредное воздействие нефтепродуктов и основных химических грузов на организм человека, а также признаки отравления;

требования электробезопасности и пожарной безопасности;

правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;

места расположения первичных средств пожаротушения;

номера телефонов экстренных служб;

схемы маршрута служебного и технологического проходов;

сигналы аварийного оповещения;

правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

порядок извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;

места расположения аптечек первой помощи;

требования Инструкции по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря, утвержденной руководителем структурного подразделения.

Работники, выполняющие техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, должны знать знаки опасности опасных грузов, места их нанесения и меры безопасности в зависимости от класса груза; порядок выполнения операций по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов с опасными грузами; порядок действия при возникновении аварийных ситуаций.

1.8. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь обязаны:

соблюдать требования охраны труда;

правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

выполнять только входящую в их должностные обязанности работу;

уметь оказывать первую помощь, пользоваться аптечкой первой помощи и первичными средствами пожаротушения;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха, не допускать самовольных случаев подмены другого работника без достаточного времени на отдых и восстановление организма, работа в течение двух смен подряд запрещается;

при работе на открытом воздухе в зимнее время для предотвращения переохлаждения и обморожения использовать предусмотренные перерывы в работе для обогревания в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра;

содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, инвентарь;

внимательно следить за сигналами светофоров, звуковыми сигналами локомотивов, распоряжениями, подаваемыми дежурным по железнодорожной станции (далее — ДСП) или оператором по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров (далее — оператор) по станционной громкоговорящей связи (или по радиосвязи), точно выполнять команды руководителя работ (мастера участка производства (далее — мастер), бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта (далее — бригадир));

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых водителями транспортных средств и крановщиками кранов;

быть предельно внимательными в местах движения подвижного состава и автотранспорта.

1.9. При техническом обслуживании и ремонте вагонов на осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

физические:

движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав), транспортные средства, машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенный уровень вибрации;

повышенная или пониженная влажность воздуха;

повышенная или пониженная подвижность воздуха;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола) при выполнении работ на высоте;

психофизиологические:

нервно-психические перегрузки, связанные с напряженностью трудового процесса при выполнении работ на железнодорожных путях и высоте;

нервно-психические нагрузки (интеллектуальные, эмоциональные);
монотонностью труда.

1.10. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, выдается следующая специальная одежда (далее — спецодежда), специальная обувь (далее — спецобувь) и другие СИЗ:

осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику:

костюм «Механик-Л»;

плащ для защиты от воды;

сапоги или ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

головной убор сигнальный;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

жилет сигнальный 2 класса защиты;

очки защитные открытые;

каска защитная.

При выполнении работ на пунктах погрузки соли дополнительно выдаются сапоги из поливинилхлоридного пластиката.

Зимой дополнительно выдаются:

комплект для защиты от пониженных температур «Осмотрщик» (по поясам);

белье нательное утепленное в III, IV и особом поясах к комплекту для защиты от пониженных температур;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску), шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые, утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

Во II, III, IV и особом поясах дополнительно выдаются:

полушубок или полупальто на меховой подкладке или куртка на меховой подкладке (по поясам).

Слесарю по ремонту подвижного состава:

костюм «Механик-Л»;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском или полуботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском;

головной убор сигнальный;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

очки защитные открытые;

каска защитная;

перчатки диэлектрические;

плащ для защиты от воды;

сапоги резиновые;

жилет сигнальный 2 класса защиты.

При выполнении кровельных работ дополнительно выдаются:

наколенники брезентовые (на вате), пояс предохранительный.

При выполнении работ по разборке, ремонту и монтажу роликовых букс колесных пар вагонов дополнительно выдаются:

фартук из прорезиненной ткани, перчатки с полимерным покрытием, нарукавники прорезиненные или из полимерных материалов;

При выполнении работ виброинструментом дополнительно выдаются:

перчатки виброзащитные;

Зимой дополнительно:

комплект для защиты от пониженных температур «Осмотрщик»;

белье нательное утепленное в III, IV и особом поясах к комплекту «Осмотрщик»;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками или подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску), шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатками утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

В IV и особом поясах дополнительно: полушубок.

При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю дополнительно выдаются соответствующие средства защиты (в том числе респиратор, шланговый дыхательный прибор, противогаз, страховочная привязь с соединительно-амортизирующей подсистемой).

Полный перечень СИЗ утверждается руководителем структурного подразделения в зависимости от местных условий и на основании Типовых норм с учетом результатов специальной оценки условий труда.

1.11. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны знать правила пользования и способы проверки исправности СИЗ. Перед каждым применением средства защиты работник обязан проверить его исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности.

Пользоваться неисправными или с истекшими сроками годности средствами защиты запрещается.

Спецодежду и спецобувь осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь не должны снимать в течение всего рабочего времени.

СИЗ должны соответствовать размеру и росту работника.

1.12. Личную одежду и спецодежду следует хранить отдельно в шкафчиках гардеробной, шкафчики содержать в чистоте и порядке.

Работник обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт. Выносить спецодежду, спецобувь и СИЗ за пределы предприятия запрещается.

1.13. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны применять смывающие и обезвреживающие средства, выдаваемые ему работодателем в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандартом безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.

При выполнении работ в зимний период необходимо смазать открытые участки тела средствами защиты кожи.

При сильных морозах, во избежание обморожения, не следует прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).

1.14. При выполнении работ на высоте, в зоне работы грузоподъемных механизмов и в подвагонном пространстве работники обязаны носить защитные каски.

1.15. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны соблюдать требования пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных местах, установленных организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения, имеющих надпись «Место для курения», оборудованных средствами пожаротушения и оснащенных пожаробезопасными урнами;

не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);

не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;

не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.

1.16. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

содержать в чистоте свое рабочее место;

пользоваться исправными оборудованием, инструментом, приспособлениями;

следить за исправностью и целостностью заземления (зануления) корпусов электроприборов, электрических машин и оборудования;

при нахождении на территории производственного участка и железнодорожной станции (далее — станции) проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», пешеходным переходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам, а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава. При следовании соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава, слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения.

1.17. При нахождении на железнодорожных путях осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

быть одетыми в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);

проходить вдоль путей по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав; при прохождении по междупутью группой идти по одному друг за другом;

сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава на обочину земляного полотна, а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 минут до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

при выходе на путь из помещений, платформ, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость, предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода;

после выхода из помещения в темное время суток остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы;

переходить железнодорожные пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;

переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, огражденным установленным порядком, следует по переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности подножек, поручней и отсутствии на соседнем пути приближающегося поезда. Переходить через переходную площадку вагона не огражденного состава (группы вагонов) или во время движения поезда запрещается;

сходить с переходной площадки следует, повернувшись лицом к вагону, держась за поручни. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях (туман, снегопад, сильный дождь, ветер, гроза, ураган) место схода необходимо осветить фонарем;

подниматься в локомотив и сходить с него после полной остановки;

при сходе с локомотива держаться за поручни, предварительно осмотрев место схода и располагаться лицом к локомотиву, при этом руки должны быть свободны от каких либо предметов. На последней ступени необходимо убедиться в ровности поверхности, на которую необходимо спуститься;

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и другими единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти посередине разрыва. Обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки.

1.18. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом, когда расстояние до него менее 400 м;

пользоваться личными мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами (аудио и видеоплеерами), наушниками, не предусмотренными производственным процессом, за исключением случаев крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения; предотвращением террористических и противоправных действий; пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД»; несчастных случаях с работниками и/или гражданами при этом соблюдая расстояния от крайнего рельса не менее 3 м при скоростях движения на участке до 140 км/час и не менее 6 м — более 140 км/час;

находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками «Негабаритное место»;

наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства;

производить контроль технического состояния и ремонт вагонов на огражденном составе или отдельной группе вагонов при ширине междупутья менее 4800 мм, если по соседнему железнодорожному пути движется поезд, локомотив или другая подвижная единица. В этом случае работнику следует прекратить работу, сместиться в сторону обслуживаемого поезда соблюдая минимально допустимые безопасные расстояния, изложенные в пункте 1.17 Инструкции, либо перейти на противоположную сторону обрабатываемого состава. Если по соседнему железнодорожному пути следуют скоростные и высокоскоростные поезда, работнику следует прекратить работу, перейти на противоположную сторону обрабатываемого состава;

пролезать под стоящими не огражденными вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;

подниматься на подножки (другие детали) вагонов или локомотивов, находиться на них и спрыгивать во время их движения, залезать на автосцепки или под них;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ноги между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, а также в желоб;

самовольно производить устранение неисправностей на подвижном составе не огражденном и не предъявленном к техническому обслуживанию установленным порядком;

при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

садиться для отдыха на рельсы, электроприводы, дроссель-трансформаторы, путевые ящики и другие напольные устройства;

находиться под поднятым или перемещаемым грузом;

покидать свое рабочее место или выходить за пределы зоны обслуживания без согласования со старшим осмотрщиком вагонов. В случае необходимости перемещения в границах станции за пределами своих зон обслуживания осмотрщики вагонов должны предварительно узнавать у оператора расположение подвижного состава на железнодорожных путях предполагаемого маршрута следования;

производить контроль технического состояния и ремонт вагонов в составе или отдельной группе, находящихся на огражденных железнодорожных путях при предъявлении грузовых вагонов в местах, не предусмотренных для этого (на вагонных замедлителях, стрелочных переводах, за пределами полезной длины путей) и на путях, смежных с подгорочными путями, на которых производится роспуск вагонов.

1.19. На электрифицированном участке железнодорожного пути осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается:

наступать на электрические провода и кабели;

приближаться самому или допускать приближение используемых инструментов, приборов и материалов к находящимся под напряжением и не заземленным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередачи (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;

подниматься на вагоны, находящиеся на электрифицированных железнодорожных путях без снятия напряжения и заземления контактной сети представителями организации ее эксплуатирующей;
касаться опор контактной сети;

приближаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванных проводов контактной сети или воздушной линии электропередачи, а также свисающих с них посторонних предметов, необходимо сообщить об этом оператору или на ближайший пункт района контактной сети, района электроснабжения, ДСП, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру. До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстоянием менее 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и высоковольтной линии выходят из габарита приближения строений пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить как место препятствия сигналами остановки согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации, утвержденной приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;

подниматься на вагон-цистерну, полувагон или крышу грузового крытого вагона для осмотра или ремонта.

1.20. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны знать и соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии.

Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах (местах), имеющих соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах не допускается.

Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом. Воду пить следует только кипяченую или бутилированную. Запрещается пользоваться не питьевой водой или питьевой водой из не предназначенных для этих целей емкостей, а также хранить емкости с техническими жидкостями в местах приема пищи. Емкости с техническими жидкостями должны иметь надписи о характере содержащихся веществ и храниться в установленных местах.

1.21. В зимний период работы на открытой территории следует проводить с перерывами для обогревания в специально предназначенных для этого помещениях (санитарно-бытовые помещения, модульные пункты обогрева, технологические пункты осмотрщика вагонов), которые должны быть расположены в непосредственной близости от места производства работ.

Порядок предоставления регламентированных перерывов работникам устанавливается организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения.

Продолжительность однократного перерыва на обогрев в отапливаемом помещении должна составлять 10 — 15 минут на каждый час работы. При температуре воздуха ниже -40 °C работать без применения средств защиты лица и верхних дыхательных путей запрещается.

При работах на открытом воздухе и температуре наружного воздуха +35 °C и выше, продолжительность периодов непрерывной работы должна составлять 15 — 20 минут с последующим предоставлением отдыха не менее 10 — 12 минут в охлаждаемых помещениях.

1.22. При подъеме и перемещении тяжестей вручную допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) для мужчин 30 кг, для женщин 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

1.22(1). В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, исходя из характера выполняемой ими работы, обязаны:

использовать выдаваемые им дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.23. Осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.24. В случае получения травмы, появления признаков отравления, профессионального заболевания, ухудшения состояния своего здоровья осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны прекратить работу, сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.

В случае получения травмы и/или ухудшения состояния здоровья другого работника осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны при необходимости оказать пострадавшему первую помощь и немедленно сообщить об этом своему непосредственному или вышестоящему руководителю и принять меры по сохранению до начала расследования обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к возникновению чрезвычайных обстоятельств.

1.25. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, освещения, средств индивидуальной защиты, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни и/или здоровья людей и являющихся предпосылкой к аварийной ситуации, осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны немедленно сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.

В случае возникновения опасности для его жизни и/или здоровья вследствие нарушения требований безопасного производства работ (в том числе отсутствие ограждения места производства работ, отсутствие СИЗ, исправного инструмента) работник имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

1.26. Знание и выполнение требований Инструкции по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря, разработанной и утвержденной в структурном подразделении с учетом местных условий и специфики деятельности является служебной обязанностью работника, а ее нарушение влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы работник должен:

2.1.1. Надеть спецодежду и спецобувь, застегнуть все пуговицы (куртка и брюки должны быть надеты навыпуск, карманы закрыты клапанами). Носить специальную одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается. Запрещается закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Специальная одежда должна быть исправна, не сковывать движения.

2.1.2. Надеть сигнальный жилет со световозвращающими накладками.

2.1.3. Надеть защитные очки перед выполнением следующих работ:

работы с использованием ручных ударных инструментов и приспособлений, пневматического инструмента, ручных шлифовальных машин, электрических машин и электрифицированного инструмента;

продувка тормозной магистрали;

при совместной работе со сварщиком (очки или щиток лицевой для защиты от излучения, искр и брызг расплавленного металла и пыли);

осмотр остатков неизвестных грузов;

зачистка грузовых вагонов от остатков пылящихся грузов;

хозяйственных работ (в том числе очистка от наледи).

2.1.4. Ознакомиться с поступившими приказами, расположением поездов на станции, записями в ведомости несоответствий комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П) и указаниями по кругу своих обязанностей.

2.1.5. Проверить наличие и исправность инструмента, средств измерений, предусмотренного комплекта сигнальных принадлежностей, наличие и исправность носимой радиостанции, а также наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.

2.2. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, в том числе при выполнении работ непосредственно на железнодорожных путях и вблизи поездов, перед началом смены должны пройти в установленном порядке целевой инструктаж по охране труда.

2.3. При отсутствии централизованного ограждения осмотрщик, осмотрщик-ремонтник ограждают грузовые вагоны, предъявленные к техническому обслуживанию, ремонтируемые на станционных железнодорожных путях и вагоны с опасными грузами класса 1 (взрывчатыми материалами), стоящие на отдельных железнодорожных путях, переносными сигналами (днем — прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет, а ночью — сигнальными фонарями с огнем того же цвета, устанавливаемыми на оси железнодорожного пути на расстоянии не менее 50 м от ограждаемых вагонов (на сквозных железнодорожных путях — с обеих сторон, а на тупиковых железнодорожных путях — со стороны стрелочного перевода).

Если крайний вагон находится от предельного столбика менее чем на 50 м, то переносной красный сигнал работник устанавливает на оси железнодорожного пути против предельного столбика.

Установка переносного красного сигнала производится на весь период выполнения работ и снимается после их окончания. Снятие переносных сигналов ограждения производится по указанию ответственного лица, на которое эти обязанности возложены руководителем работ.

2.4. К месту технического обслуживания грузовых и пассажирских вагонов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны выходить строго по указанию ответственного работника, назначенного организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения (оператора, мастера, бригадира, старшего осмотрщика), после получения информации о том, что предъявленные вагоны ограждены установленным порядком, и следовать к месту выполнения работ в составе ремонтно-смотровой группы (бригады), или при «единой» технологии по одному человеку.

2.5. Работники, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом вагонов для перевозки опасных грузов, должны проверить наличие ограждения и закрепления вагонов для перевозки опасных грузов на станционных и погрузочно-разгрузочных железнодорожных путях.

2.6. Осмотрщик, принимающий поезд «сходу», должен проверить наличие связи с ДСП и оператором, исправность средств освещения, носимой радиостанции, прожекторной установки, осветительного фонаря, состояние защитного ограждения рабочего места (при наличии).

2.7. Перед началом работ с ручными электрическими машинами, электроинструментом и переносными светильниками следует:

проверить комплектность и надежность крепления деталей;

убедиться внешним осмотром в отсутствии механических повреждений, исправности штепсельной вилки, целости изоляции кабеля (шнура), изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;

проверить четкость работы выключателя;

проверить работу электроинструмента или электрической машины на холостом ходу;

проверить у электрической машины I класса защиты исправность цепи заземления (корпус машины — заземляющий контакт штепсельной вилки).

2.8. До начала ремонта грузовых вагонов с помощью передвижных ВРМ следует проверить действие звуковых и световых сигналов, исправность работы всех узлов и механизмов, действие рабочих тормозов в соответствии с инструкцией по охране труда при работе с ВРМ.

2.9. В случае необходимости работы с приставной лестницей необходимо проверить:

срок очередного испытания лестницы (на лестнице должен быть инвентарный номер и указана дата следующего испытания, принадлежность участку);

наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности (бетон, плитка, металл) — башмаков из резины или другого нескользящего материала.

Запрещается работать на приставных лестницах и стремянках:

с использованием электрического и пневматического инструмента;

для поддержания на высоте тяжелых деталей;

около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами.

Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости с перильным ограждением высотой не менее 1,1 м.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при проверке технического состояния и ремонте грузовых и пассажирских вагонов в поездах.

3.1.1. К осмотру, техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны приступать только после получения сообщения по радиосвязи или двусторонней парковой связи от ДСП (маневрового диспетчера), или оператора, или назначенного организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения работника об ограждении подвижного состава (централизованным ограждением или переносными сигналами) и убедившись в наличии ограждения.

Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны повторить полученное сообщение на производство работ по радиосвязи или двусторонней парковой связи в подтверждение того, что сообщение принято правильно.

3.1.2. Для связи с ДСП, маневровым диспетчером или оператором осмотрщик должен пользоваться носимой радиостанцией.

Устройствами двусторонней парковой связи следует пользоваться только при необходимости (в исключительных случаях) или по требованию ДСП (маневрового диспетчера) или оператора.

Переговорные колонки двусторонней парковой связи после передачи сообщения следует выключать.

Осмотрщики и осмотрщики-ремонтники при производстве работ и технологических перерывах должны по радиосвязи сообщать оператору о своем местонахождении через каждые 10 минут.

3.1.3. При пользовании двусторонней парковой связью необходимо соблюдать регламент переговоров, не допуская излишнего воздействия шума на работников и жителей близлежащих районов.

3.1.4 Ремонтно-смотровые бригады на ремонтных позициях расставляются в соответствии с порядком, отраженным в местном технологическом процессе, исходя из применяемой на ПТО технологии.

3.1.5. Перед техническим обслуживанием состава грузовых и пассажирских вагонов, от которого локомотив отцеплен, но временно находится на данном железнодорожном пути, между локомотивом и головным вагоном на свободном участке железнодорожного пути старший группы (или осмотрщик обслуживающий головную часть поезда) должен установить сигнал ограждения (щит красного цвета) и уведомить об этом машиниста локомотива.

3.1.6. До начала производства работ на путях текущего отцепочного ремонта слесарь должен убедиться в том, что вагоны закреплены и ограждены. Ограждение снимается после завершения всех работ на вагоне.

3.1.7. Текущий отцепочный ремонт (ТОР) пассажирских вагонов в пути следования должен производиться на пункте смены колесных пар.

Осмотр, техническое обслуживание и ремонт пассажирских вагонов должны производиться в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологической документацией, учитывающей местные условия.

При отцепочном и безотцепочном ремонте одиночных и хвостовых пассажирских вагонов необходимо убедиться в надежности закрепления откидных фартуков переходных площадок в поднятом положении.

3.1.8. Осмотрщик вагонов, принимающий поезд «с ходу», до остановки поезда должен находиться на специально оборудованном рабочем месте («островке безопасности») за ограничительной стойкой в средствах индивидуальной защиты.

При занятости осмотрщиков, осмотрщиков-ремонтников обработкой поезда, осмотрщики, осмотрщики-ремонтники обязаны встретить прибывающий поезд, выйдя в зону видимости локомотивной бригады.

Во время осмотра грузовых и пассажирских вагонов в движущемся железнодорожном подвижном составе осмотрщик, осмотрщик-ремонтник не должен выходить за границы рабочего места (за пределы ограничительной стойки «островка безопасности»).

При встрече поезда «сходу» в темное время суток, а также в условиях ограниченной видимости, осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен включить прожектор после проследования «островка безопасности» кабиной машиниста.

В случае выявления нерабочего состояния прожектора осмотрщик, осмотрщик-ремонтник при встрече поезда «сходу» пользуется личным осветительным фонарем. О нерабочем состоянии прожектора осмотрщик, осмотрщик-ремонтник вагонов сообщает старшему осмотрщику вагонов (мастеру) для принятия мер.

3.1.9. При необходимости закрепления состава или вагона осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны использовать исправные тормозные башмаки. При установке и снятии тормозной башмак необходимо держать за ручку, опираясь одной рукой за раму вагона. Запрещается при подкладывании тормозного башмака располагать пальцы рук на упорной площадке головки тормозного башмака и обхватывать подошву башмака руками.

3.1.10. При обработке поездов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник вагонов должен снимать средства крепления (увязочную проволоку) диска хвостового вагона и ручки концевого крана.

3.1.11. Техническое обслуживание и ремонт тормозного оборудования грузового вагона в составе поезда допускается производить только после перекрытия разобщительного крана и выпуска сжатого воздуха из запасного, рабочего резервуара и тормозного цилиндра.

Перекрывать концевые краны и разъединять тормозные рукава воздушной магистрали разрешается только после полной остановки и закрепления состава.

3.1.12. При осмотре и замере колес, замене тормозных колодок пассажирских и грузовых вагонов необходимо стоять на междупутье сбоку от колеса. При безотцепочном осмотре оборудования находясь в подвагонном пространстве из-за стесненных условий работник не должен выполнять резких движений во избежание получения ударов головы о выступающие конструкции и детали вагона.

3.1.13. При ремонте автосцепного устройства расстояние между вагонами должно быть не менее 10 м.

Под расцепленные вагоны со стороны промежутка между вагонами с обеих сторон разрыва поезда должны обязательно устанавливаться тормозные башмаки в соответствии с нормами и правилами закрепления подвижного состава тормозными башмаками на каждом конкретном участке с учетом продольного профиля пути.

3.1.14. При ремонте автосцепного устройства головного вагона поезда (смена автосцепки, деталей механизма сцепления, маятниковых подвесок, центрирующей балочки) локомотив должен находиться на расстоянии не менее 10 м от вагона. При выполнении этой работы должен присутствовать составитель поездов и обеспечивать связь с машинистом локомотива.

Запрещается производить ремонт автосцепки, если расстояние от оси ремонтируемой автосцепки до оси ближайшего подвижного состава (вагона), находящегося на данном пути, менее 10 м.

3.1.15. После окончания технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов старший каждой ремонтно-смотровой группы или каждый осмотрщик, осмотрщик-ремонтник (в зависимости от технологии) должен доложить оператору или ДСП (маневровому диспетчеру) об окончании технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов в порядке, установленном технологическим процессом и ТРА станции, разработанными с учетом местных условий.

После передачи информации об окончании технического обслуживания и ремонта все осмотрщики, осмотрщики-ремонтники, слесари должны отойти от обработанного состава на безопасное расстояние.
Снятие сигналов ограждения должно производиться только после окончания работ и удаления руководителем работ всех работников от состава или вагона на безопасное расстояние.

Переносные сигналы ограждения снимаются ответственными работниками бригады по команде старшего осмотрщика вагонов после получения разрешения от оператора или ДСП на снятие ограждения.

После снятия сигналов ограждения дальнейшее производство каких-либо работ на вагонах запрещается.

3.2. Требования охраны труда при техническом обслуживании грузовых вагонов в длинносоставных поездах.

3.2.1. Расстояние между составными частями длинносоставного поезда после его рассоединения должно быть не менее 10 м.

Каждая составная часть поезда должна быть ограждена и закреплена.

При техническом обслуживании длинносоставных поездов, часть которых располагается за пределом полезной длины железнодорожного пути, запрещен проход в районе стрелочных переводов и в местах, не обеспечивающих требования безопасности.

3.2.2. Приступать к проведению технического обслуживания грузовых вагонов в составных частях поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны после получения разрешения оператора по двухсторонней парковой связи на производство работ. Исполнители работ должны визуально убедиться в наличии ограждения частей поезда.

3.2.3. Техническое обслуживание разъединенного длинносоставного поезда проводят двумя бригадами. Каждая бригада обслуживает свою часть поезда и двигается навстречу друг другу (в зависимости от технологии в одно или два лица в зонах своего обслуживания поочередно, сначала одну часть состава, затем другую). При организации работы осмотрщики, осмотрщики-ремонтники вагонов, слесари по ремонту должны поддерживать радиосвязь с оператором, сообщая о своем местонахождении.

3.2.4. После окончания технического обслуживания длинносоставного поезда руководитель работ (в зависимости от технологии каждый осмотрщик своей зоны обслуживания вагонов) должен доложить оператору об окончании технического обслуживания. Руководитель ремонтно-смотровой бригады (в зависимости от технологии осмотрщики, осмотрщики-ремонтники) обслуживающие часть поезда, которая ограждалась переносными сигналами, должны получить разрешение о снятии переносных сигналов ограждения.

3.2.5. Передавать информацию об окончании технического обслуживания длинносоставного поезда следует в порядке, установленном технологическим процессом и ТРА станции, разработанными с учетом местных условий.

3.2.6. После окончания технического обслуживания частей длинносоставного и/или тяжеловесного поезда, расположенных на различных железнодорожных путях станции, с полным опробованием тормозов от стационарной компрессорной установки производится соединение указанных частей и повторное ограждение переносными сигналами.

3.2.7. В месте каждого соединения частей длинносоставного и/или тяжеловесного поездов и на хвосте состава должен находиться осмотрщик вагонов, который должен проверить правильность сцепления автосцепок, соединить тормозные соединительные рукава и открыть концевые краны.

3.2.8. Запрещается открывать концевые краны до объединения тормозных рукавов.

3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов, груженных опасными грузами.

3.3.1. Техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов с опасными грузами должны производиться в соответствии с установленным порядком безопасного ведения работ с вагонами, груженными опасными грузами, при техническом обслуживании и безотцепочном ремонте и текущем отцепочном ремонте, технологическим процессом работы ПТО с опасными грузами, разработанным с учетом местных условий и ТРА станции.

3.3.2. При обнаружении неисправности на грузовых вагонах с опасными грузами осмотрщик должен доложить об этом мастеру (старшему осмотрщику) и далее действовать по их указаниям.

3.3.3. При обнаружении на ПТО неисправности грузового вагона с опасным грузом, сопровождаемого проводником, из-за которой грузовой вагон не может следовать по назначению, устранение неисправности необходимо производить в присутствии проводника.

Ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, которые следуют без проводника, производят по общим правилам с соблюдением мер безопасности для данного груза.

3.3.4. Осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается устранять неисправности на котлах цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных и растворимых под давлением газов, кислот, химических веществ, которые следуют или должны следовать в сопровождении проводника. Устранение неисправности на котлах таких цистерн производится специальной аварийной группой.

При наличии течи в котле цистерны, сопровождаемой проводником, ремонт ходовых частей, автотормозного оборудования, автосцепного устройства следует производить только после устранения неисправности аварийной группой с соблюдением мер безопасности для данного груза в присутствии представителя грузоотправителя (грузополучателя).

3.3.5. При обнаружении течи на котле цистерны с этиловой жидкостью работник должен поставить в известность оператора и ДСП для дальнейшей организации аварийных работ.

3.3.6. При обнаружении течи на котле цистерны с нефтепродуктами, осмотрщик вагонов должен сообщить об этом старшему осмотрщику вагонов.

3.3.7. При техническом обслуживании и ремонте цистерн с химическими грузами необходимо соблюдать безопасность и меры предосторожности от попадания химических веществ на людей, руководствуясь требованиями аварийной карточки в части выполнения работ и применения дополнительных средств защиты.

Неисправные цистерны с химическими грузами, метанолом отцепляют от поезда и отводят в безопасное место.

3.3.8. При обнаружении на ПТО течи из котла цистерны с кислотой неисправная цистерна должна быть немедленно отцеплена от поезда и отведена на отдельный железнодорожный путь.

3.3.9. Текущий отцепочный ремонт грузовых вагонов с опасными грузами следует производить на путях, имеющих дополнительные средства пожаротушения.

3.3.10. При производстве ремонтных работ с цистернами, груженными опасными грузами запрещается:

ремонтировать котел цистерны в груженом состоянии, а также в порожнем состоянии до производства дегазации;

производить удары по котлу;

пользоваться инструментом, дающим искрение, и находиться с открытым огнем (факел, керосиновый фонарь) вблизи цистерны;

производить под цистерной сварочные и огневые работы.

При ремонте тележек с применением сварочных и других огневых работ, ударов по ним тележки должны выкатываться из-под цистерны и отводиться от нее на расстояние не менее 100 м.

Выкатку тележек следует производить под руководством мастера или бригадира.

3.3.11. Перед началом ремонта ходовых частей, автотормозного и автосцепного оборудования цистерн с этиловой жидкостью, в случае загрязнения их этиловой жидкостью, загрязненные места должны быть предварительно дегазированы.

3.3.12. Разборку и подготовку к ремонту вагонов для перевозок опасных грузов разрешается производить только на специально выделенных местах.

3.3.13. При необходимости смены колесных пар и выкатки тележек у вагонов, груженных опасными грузами класса I, должен обеспечиваться плавный подъем вагона, а при подъеме одной стороны грузового вагона высота подъема, измеряемая у буферного бруса, не должна превышать 650 мм от первоначального положения.

При производстве работ с опасными грузами класса I запрещается:

приступать к устранению неисправностей до прибытия представителя грузоотправителя при незнании наименования груза и необходимых мероприятий по безопасности при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов с опасными грузами;

пользоваться для освещения открытым огнем (факелами, фитилями), а также керосиновыми и свечными фонарями. Для этих целей разрешается использовать только аккумуляторные фонари;

курить в непосредственной близости от места ремонта;

включать или выключать аккумуляторные фонари внутри грузового вагона с опасными грузами класса I.

Включать аккумуляторные фонари следует вне опасной зоны.

3.4. Требования охраны труда при осмотре грузовых вагонов на путях обслуживаемых предприятий (пунктах технической передачи вагонов).

3.4.1. При осмотре грузовых вагонов сверху на парковых железнодорожных путях станции, путях обслуживаемых предприятий или пунктах технической передачи вагонов осмотрщик должен надевать страховочную привязь с соединительно-амортизирующей подсистемой. При невозможности организовать страховочную систему с расположением ее анкерного устройства сверху, работник обязан осуществлять присоединение карабина за несущие конструкции (на цистерне за перила площадки колпака цистерны или поручни наружной лестницы цистерны, на полувагоне за поручни лестницы), предварительно убедившись в надежности их крепления, обеспечивая свою безопасность за счет непрерывности самостраховки при перемещении (подъеме или спуске).

Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Закрытие замка и предохранительного устройства должно осуществляться автоматически.

Конструкция карабина должна обеспечивать раскрытие его замка одной рукой при надетой утепленной рукавице.

3.4.2. Порядок предъявления вагонов к осмотру после выгрузки на пунктах технической передачи вагонов регламентируется инструкциями с учетом местных условий.

3.5. Требования охраны труда при подъеме и опускании грузовых и пассажирских вагонов (далее — вагонов).

3.5.1. Перед подъемом вагонов слесарь должен убедиться, что нагрузка от вагона на грузоподъемные механизмы не превышает их грузоподъемности. На грузозахватных приспособлениях необходимо проверить наличие бирок или клейм с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.

Домкраты должны иметь ясное обозначение грузоподъемности, инвентарный номер, даты очередных освидетельствований и испытаний.

Поднимать и опускать вагоны краном или домкратами разрешается только под руководством мастера или бригадира.

3.5.2. Перед подъемом вагона домкратами, слесарь должен убедиться в исправности ограничителей подъема домкратов и в отсутствии людей в вагоне и под вагоном.

Не допускается оставлять рабочие места работниками, управляющими домкратами и руководящими работой, во время подъема и опускания вагона.

Перед подъемом или опусканием вагона колесные пары тележек необходимо закрепить тормозными башмаками.

3.5.3. Подъем и опускание вагона необходимо производить одновременно всеми домкратами. Опережение подъема одного домкрата по отношению к другим не допускается.

При остановке одного из домкратов во время подъема или опускания вагона все работы необходимо немедленно прекратить, выключить все домкраты и рубильник на распределительном щите.

После устранения неисправности необходимо убедиться в отсутствии перекоса вагона на домкратах и только после этого продолжить подъем или опускание вагона.

В случае обнаружения перекоса вагона на домкратах в результате не синхронной работы домкратов необходимо отключить электродвигатели и прекратить дальнейший подъем (опускание) вагона. Затем вызвать на место производства работ своего непосредственного руководителя (мастера или бригадира) и под его руководством перейти на режим управления отдельными домкратами. Далее, устранив перекос кузова, продолжить процесс подъема (опускания).

Подводить опорные площадки домкратов под пассажирские вагоны необходимо в местах, где на вагоне нанесены специальные условные обозначения.

При снятии пассажирского вагона с тележек его поднимают так, чтобы расстояние от железнодорожного полотна до подвагонного оборудования вагона позволяло свободную выкатку или подкатку тележек.

Выкатку тележек производить только после окончания подъема вагона и выключения домкратов.

Запрещается работникам при выкатке или подкатке тележки находиться на тележке, на пути ее движения, а также размещать детали вагона в непосредственной близости или на перемещаемой тележке.

3.5.4. При смене частей рессорного комплекта грузового вагона перед подъемом грузового вагона слесарь должен надежно закрепить соответствующий конец надрессорной балки тележки к шкворневой балке рамы вагона с помощью специальной скобы или струбцины.

Гидравлический домкрат следует устанавливать в вертикальном положении на прочные подкладки, а после окончания подъема грузового вагона шток гидравлического домкрата должен фиксироваться предохранительной гайкой.

3.5.5. Подъем одного конца вагона слесарь должен производить после закрепления колесных пар тележки противоположного конца вагона с двух сторон тормозными башмаками.

Подъем одного конца порожнего грузового вагона следует производить грузоподъемным краном с использованием фальшавтосцепки или двумя гидравлическими домкратами на высоту, достаточную для освобождения снимаемых узлов и деталей. При этом грузоподъемность крана должна превышать половину веса тары вагона.

Прежде чем приступить к подъему вагона домкратами, следует убедиться в исправности ограничителей подъема домкратов.

При эксплуатации и содержании домкратов запрещается:

изменять электрическую схему питания пульта управления домкратной установки (домкрата) без согласования с заводом-изготовителем;

подключать дополнительные нагрузки к электропитанию пульта управления домкратной установкой (домкратами);

эксплуатировать домкратную установку (домкраты) при отсутствии защиты электрической схемы пульта управления от атмосферных осадков;

оставлять без надзора домкратную установку (домкраты) с включенным электропитанием;

эксплуатировать домкратную установку (домкраты) при неисправности автоматических ограничителей подъема (выключателей концевиков) на одном из домкратов и отсутствии кнопки аварийного отключения;

производить работу на домкратной установке при нарушении сроков очередного технического освидетельствования;

нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.

3.5.6. Подъем одного конца груженого четырехосного грузового вагона должен производиться двумя гидравлическими домкратами.

3.5.7. При подъеме одного конца грузового вагона гидравлические домкраты следует устанавливать под концы шкворневой балки рамы вагона. С целью исключения соскальзывания вагона с домкрата между головкой гидравлического домкрата и шкворневой балкой должна быть проложена инвентарная деревянная прокладка толщиной 15 — 20 мм, изготовленная из твердых пород дерева.

3.5.8. Передвижные домкраты должны устанавливаться на прочные деревянные армированные подкладки, которые выдаются вместе с домкратами. Установка домкрата с частичной опорой на шпалу не допускается.

3.5.9. При подъеме грузового вагона с помощью гидропневматического и гидравлического домкратов предохранительную стальную гайку на плунжере домкрата слесарь должен опускать вниз до упора в цилиндр. При опускании грузового вагона предохранительная гайка должна быть поднята в верхнее положение, для чего необходимо предварительно освободить ее от нагрузки подкачиванием масла и только после этого можно постепенно открыть перепускной клапан.

3.5.10. Подъем грузовых вагонов с помощью передвижных ремонтных машин и установок необходимо производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации этих машин с соблюдением мер безопасности, изложенных в технической документации на машины и установки.

3.5.11. Подъем, опускание и установка грузовых вагонов на стационарные типовые металлические опоры (ставлюги) должны осуществляться только в местах, определенных для каждого типа вагона.

3.5.12. При установке кузова грузового вагона на ставлюги между рамой грузового вагона и ставлюгой слесарь должен заранее положить инвентарную деревянную прокладку, толщина которой выбирается в зависимости от грузоподъемности вагона и нагрузки на ось вагона.

3.5.13. На стационарных домкратах грузоподъемностью 3 — 40 т со стальными предохранительными гайками поднятые груженые и порожние грузовые вагоны могут оставаться без ставлюг. При этом работы, вызывающие появление ударных нагрузок или раскачивание грузовых вагонов, не допускаются.

3.5.14. Запрещается производить ремонтные работы на грузовом вагоне, а также нахождение людей под ним или в вагоне при его подъеме и опускании.

3.6. Требования охраны труда при ремонте ходовых частей и рамы грузовых вагонов.

3.6.1. Выкатку (подкатку) тележек необходимо производить механизированным способом под руководством мастера или бригадира.

3.6.2. Расстояние между тележкой и выступающими частями рамы и другого оборудования поднятого грузового вагона должно обеспечивать свободную выкатку (подкатку) тележки.

3.6.3. Колесные пары в сборе с тележками, колесные пары, стоящие на железнодорожных путях в цехах депо, слесарь должен закрепить тормозными башмаками или деревянными клиньями, чертеж Т636.00 (ПКБ ЦВ), с обеих сторон.

3.6.4. Работы по разборке, сборке и перемещению узлов и деталей тележек следует выполнять с помощью стендов-кантователей, грузоподъемных механизмов или специального оборудования.
Оборудование перед началом работы следует осмотреть. При этом необходимо обратить внимание на исправность захватов, зажимов и предохранительных устройств.

3.6.5. Все работы по замене колесной пары в грузовом вагоне должны выполняться двумя слесарями.

3.6.6. Правильные работы для устранения прогибов рамы, балок, крышек люков на грузовых вагонах должны производиться специальными приспособлениями или со съемом этих узлов с грузового вагона.

3.6.7. Перед правкой частей рамы или крышек люков грузового вагона, находящегося на ставлюгах, раму вагона при помощи винтовых шарнирных стяжек следует прикрепить к опорной части ставлюги или к головкам рельсов у каждой ставлюги.

3.6.8. Нагрев заклепок фрикционных планок должен производиться на электрогорнах (электронагревателях). Перебрасывание нагретых заклепок от горна (электронагревателя) к месту их установки не допускается. Устанавливать заклепки следует с применением гидравлических скоб.

Переносить нагретые заклепки следует с помощью клещей и других инструментов и приспособлений.

3.7. Требования охраны труда при ремонте кузовов грузовых вагонов.

3.7.1. Ремонт кузовов грузовых вагонов должен производиться с использованием вагоноремонтных машин или специального оборудования и приспособлений.

3.7.2. Разборку и сборку крыши вагона следует производить с передвижных (стационарных) площадок или на специальном рабочем месте, оборудованном тросом для крепления предохранительного пояса.
При разборке крыши грузового вагона, ремонте крыши и ее подшивки запрещается производить работы внутри вагона и около него. Сбрасывание с крыши вагона деталей разрешается при условии ограждения мест их падения и под наблюдением выделенного работника.

Запрещается производить на открытых площадках осмотр и ремонт кровли, другие работы на крышах грузовых вагонов во время грозы, густого тумана, сильного снегопада или ливня, при скорости ветра 15 м/с и более, при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более.

3.7.3. Снимаемые части кузова вагона (доски обшивки и другие части) следует убирать и складывать на специально выделенных для этого площадках.

3.7.4. Подачу деталей на крышу вагона и спуск их следует производить не менее чем двумя рабочими.

3.7.5. Работы внутри грузового вагона, а также работы по обшивке стен производить только после окончания работ по настилу не менее половины площади пола или после укладки временного настила, постановки временных крышек люков рамы вагонов на стороне производства работ.

3.7.6. При ремонте торцевой части кузова вагона необходимо пользоваться только специальными (откидными) площадками или вспомогательными лестницами. Становиться на автосцепку, как на опору запрещается.

3.7.7. Постановка задвижных дверей на грузовые вагоны должна производиться при наличии дверных рельсов и приспособлений, удерживающих дверь на вагоне. Запрещается закрытие дверей крытых вагонов руками. Постановка дверей, крышек люков и бортов на грузовые вагоны должна производиться грузоподъемными механизмами.

3.7.8. При постановке дверей работнику запрещается находиться в зоне возможного падения двери, работник должен располагаться сбоку за полотном двери или борта. При невозможности закрытия дверей и бортов по причине неисправности направляющих или запорных устройств, вагон необходимо отцепить и направить в текущий отцепочный ремонт.

При постановке крышек люков, бортов, в случае, если они не могут быть сразу закреплены, необходимо применять временное крепление, удерживающее их от падения. Запрещается оставлять без временного крепления неустановленные окончательно двери, крышки люка и борта.

Поднятые борта платформы должны быть закреплены бортовыми запорами.

3.7.9. При замене верхней обвязки грузового вагона вновь устанавливаемые брусья на время подгонки их по месту следует укрепить так, чтобы исключить падение.

3.7.10. При постановке на вагон подножек и поручней крепление их должно производиться согласно рабочим чертежам завода-изготовителя и ремонтной документации.

3.7.11. Для сохранения устойчивости кузова грузового вагона замену стоек следует производить последовательно, а не всех стоек одновременно.

3.7.12. Запрещается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова грузового вагона.

3.7.13. Запрещается производить рассоединение и разборку рычажного механизма, связывающего кузов думпкара с рамой. Воздух из тормозной магистрали и воздушного резервуара должен быть выпущен.

3.7.14. Запрещается подъем кузова грузового вагона для перевозки апатита и апатитового концентрата на высоту более 650 мм.

3.7.15. Перед правкой крышек люков полувагона необходимо убедиться в надежности их крепления запорными механизмами и отсутствии на боковом каркасе кузова полувагона увязочной проволоки.

3.7.16. Для подъема на полувагон слесарь должен пользоваться исправными приставными лестницами, передвижными или стационарными площадками, имеющими ограждения.

При необходимости проведения кратковременных работ на высоте обязательно применение страховочной привязи с соединительно-амортизирующей подсистемой.

Запрещается для подъема и спуска в полувагон использовать случайные предметы (ящики, запасные части, автосцепку). При работах на высоте слесарь должен носить защитную каску.

Спускаться в полувагон слесарь должен по исправной внутренней технической лестнице, располагаясь лицом к стене полувагона.

Слесарю запрещается спрыгивать внутрь полувагона с верхних кромок стен или с верхних ступенек технической лестницы.

3.8. Требования охраны труда при ремонте тормозного оборудования.

3.8.1. Перед сменой воздухораспределителей, выпускных клапанов, деталей тормозного оборудования, резервуаров, подводящих трубок к воздухораспределителю, перед вскрытием тормозных цилиндров и регулировкой рычажной передачи воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпущен.

3.8.2. Перед сменой разобщительного крана и подводящей трубки от тормозной магистрали до разобщительного крана тормозную магистраль грузового вагона следует разобщить с источником питания перекрытием концевых кранов.

3.8.3. Стягивание тормозной рычажной передачи при ее регулировке следует производить с помощью специального приспособления.

Для совмещения отверстий в головках тяг и рычагах тормозной рычажной передачи необходимо пользоваться бородком и молотком. Проверять совпадение отверстий пальцами рук запрещается.

3.8.4. При продувке тормозной магистрали необходимо применять защитные очки открытого типа, а также, убедиться в отсутствии рядом работников и во избежание удара соединительным тормозным рукавом, необходимо использовать кронштейн для подвески соединительного рукава или с усилием удерживать его рукой у соединительной головки, прижимая к бедру.

Ручку концевого крана открывать плавно.

Струю выпускаемого воздуха необходимо направлять параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли

3.8.5. Перед разъединением соединительных рукавов концевые краны смежных вагонов должны быть перекрыты.

3.8.6. Разборку поршня после извлечения его из тормозного цилиндра слесарь должен выполнять в соответствии с технологией работ, соблюдая меры личной безопасности. При этом запрещается снимать крышку цилиндра до извлечения штифта головки штока, снятия штока и полного разжатия пружины. При выполнении данной работы слесарь должен использовать специальное приспособление, предусмотренное технологией работ

3.8.7. На железнодорожных путях текущего ремонта перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпущен.

Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должна производиться с использованием специального приспособления.

3.8.8. Перед сменой концевого крана необходимо отключить (разобщить) тормозную магистраль грузового вагона от источника питания.

3.8.9. При ремонте тормозного оборудования под грузовым вагоном запрещается находиться у головки штока поршня тормозного цилиндра со стороны выхода штока и прикасаться к головке штока.

3.8.10. Запрещается обстукивать резервуары рабочей камеры и воздухораспределителя при их очистке, а также отвертывать заглушки тормозных приборов и резервуаров, находящихся под давлением.

3.8.11. При опробовании автотормозов запрещается производить работы по ремонту ходовых частей, рамы, автотормозного устройства вагонов.

3.9. Требования охраны труда при ремонте автосцепных устройств.

3.9.1. Снятие автосцепки следует производить с использованием подъемных сооружений.
Снятие и установка фрикционного аппарата автосцепки должны производиться с помощью специальных подъемников.

Гайку со стяжного болта фрикционного аппарата со сжатыми пружинами следует свинчивать с использованием специального приспособления (кондуктора или пресса).

3.9.2. Обстукивание корпуса поглощающего аппарата с заклинившимися деталями допускается производить в том случае, если аппарат находится в тяговом хомуте с упорной плитой. Работы выполняются в защитных очках.

В случае, когда не удается привести поглощающий аппарат в рабочее состояние, его снимают с вагона вместе с тяговым хомутом и упорной плитой и транспортируют в цех ремонта.

При снятии поглощающего аппарата с грузового вагона перед свинчиванием двух последних гаек (расположенных по диагонали) с болтов крепления нижней поддерживающей планки под планку должен быть подведен специальный подъемник или другой грузоподъемный механизм.

3.9.3. Во время транспортирования заклиненного поглощающего аппарата следует вложить деревянный брусок между нажимным конусом поглощающего аппарата и упорной плитой так, чтобы зазор между ними был не более 20 мм.

В цехе ремонта произвести повторное обстукивание слесарным молотком или кувалдой заклиненного поглощающего аппарата, находящегося в тяговом хомуте с упорной плитой. При этом должны быть приняты меры по предотвращению возможного выпадения поглощающего аппарата из тягового хомута при ударе.

3.9.4. Разборку и сборку поглощающего аппарата следует производить на специальном стенде.

3.9.5. При сборке деталей механизма автосцепки для постановки замка на место, нажатие на нижнее плечо собачки для поднятия и направления верхнего плеча должно производиться бородком или специальным ломиком.

3.9.6. Перед ремонтом автосцепного устройства борта платформ следует предварительно поднять и закрепить или снять.

3.9.7. Ремонт автосцепного устройства необходимо производить в защитной каске.

3.10. Требования безопасности при проведении технического обслуживания временно отставленных от движения грузовых поездов, а также при направлении с основного ПТО на линейные станции.

3.10.1. Перед выездом на станцию для «подъема» отставленного от движения поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, должен пройти целевой инструктаж по охране труда (проводит начальник пункта технического обслуживания вагонов, мастер, старший осмотрщик смены) с записью в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте.

3.10.2. При выезде на линейную станцию для работы в темное время суток осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен иметь при себе фонарь.

3.10.3. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, выезжающий на «подъем» отставленных от движения поездов с производственных участков, где отсутствует оператор, обязан по телефону сообщить время фактического выезда диспетчеру вагонного эксплуатационного депо.

3.10.4. По прибытию на станцию «подъема» осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен запросить у ДСП информацию о характере предстоящей работы: номере пути, на котором расположен отставленный от движения поезд, количестве вагонов в составе, оперативной обстановке на станции, маршрутах служебных проходов.

3.10.5. По указанию ДСП состав ограждается и предъявляется к техническому обслуживанию установленным порядком, после чего осмотрщик, осмотрщик-ремонтник проводит техническое обслуживание состава.

3.10.6. После окончания технического обслуживания осмотрщик, осмотрщик-ремонтник информирует ДСП и по его указанию производит снятие сигналов ограждения установленным порядком.

3.10.7. При отправлении поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, на специально отведенном для этого месте — островке безопасности контролирует техническое состояние отправляемого поезда «сходу», а после отправления, докладывает оператору ДСП о техническом состоянии отправленного состава.

3.10.8. Возвращение осмотрщика, осмотрщика-ремонтника на станцию приписки осуществляется с локомотивом, направляемым на станцию или с проходящим грузовым поездом, или на служебном автотранспорте.

3.10.9. После возвращения осмотрщика, осмотрщика-ремонтника с «подъема» отставленного от движения поезда, оператор в графике эксплуатационной работы отмечает фактическое время возвращения. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, выезжавший на «подъем» отставленных от движения поездов с производственных участков, где отсутствует оператор, обязан по телефону сообщить время фактического возвращения ответственному лицу.

3.11. Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями.

3.11.1. Ручной слесарный инструмент и приспособления повседневного применения должны быть закреплены за работающими для индивидуального или бригадного пользования.

3.11.2. Не допускается использование напильников, шаберов, отверток без рукояток и бандажных колец на них или с плохо закрепленными рукоятками и отколами на рабочих поверхностях инструмента.

Используемые при работе ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.

3.11.3. При работе зубилом, крейцмейселем и другим подобным инструментом пользоваться защитными очками.

3.11.4. Место рубки болтов и заклепок необходимо ограждать во избежание попадания отлетающих частей в людей.

3.11.5. Не допускается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова грузового вагона.

3.11.6. Отвинчивание гаек, требующее применения больших усилий, следует производить с помощью гайковертов или ключей, имеющих удлиненную рукоятку. Не допускается наращивание ключей и заполнение зазора между губками ключа и гайкой прокладками.

Запрещается отворачивать гайки при помощи зубила и молотка.

3.11.7. Класс переносного электроинструмента <1> и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением, в отдельных случаях, электрозащитных средств согласно требованиям, приведенным в приложении к Инструкции.
————
<1> 0 класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;
I класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;
II класс — электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;
III класс — электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.

3.11.8. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования:

работать в диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике при работе с электроинструментом класса I;

не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует надежное штепсельное соединение;

предохранять провод, питающий электроинструмент от механических повреждений;

не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;

при прекращении подачи электрического тока, заклинивании сверла на выходе из отверстия или перерыве в работе электроинструмент отсоединить от электросети.

3.11.9. Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, запрещается:

передавать ручные электрические машины и электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;

разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;

держаться за провод электрической машины, электроинструмента, производить замену режущего инструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;

натягивать и перегибать провод (кабель) электроинструмента, допускать его пересечение со стальными канатами машин, электрическими кабелями, проводами, находящимися под напряжением, или шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;

работать на открытых площадках во время дождя или снегопада без навеса над рабочим местом.

3.11.10. При работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных следует применять переносные электрические светильники напряжением не выше 50 В.

При работах в особо неблагоприятных условиях (колодцах, котлах цистерн, металлических резервуарах) должны применяться переносные светильники напряжением не выше 12 В.

3.11.11. Шланг, перед присоединением к пневмоинструменту, должен быть продут. При продувке шланга струю воздуха из шланга следует направлять только вверх. Направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.

Присоединение шланга к пневмоинструменту должно производиться при помощи штуцера с исправными гранями и резьбой, ниппелей и стяжных хомутов. Соединять отрезки шланга между собой следует металлической трубкой, обжимая ее поверх шланга хомутами. Крепление шланга проволокой запрещается.

Шланги к трубопроводам сжатого воздуха должны подключаться через вентили. Подключать шланги непосредственно к воздушной магистрали не допускается. При отсоединении шланга от инструмента необходимо сначала перекрыть вентиль на воздушной магистрали.

3.11.12. Для проверки пневматического инструмента перед работой следует до установки сменного инструмента (сверло, зубило) включить его на непродолжительное время на холостом ходу.

В работу пневматический инструмент можно включать только тогда, когда сменный инструмент (сверло, зубило) плотно прижат к обрабатываемой детали.

3.11.13. Перед работой с пневматическим инструментом слесарь должен проверить его исправность и убедиться в том, что:

воздушные шланги не имеют повреждений и закреплены на штуцере,
сверла, отвертки, зенкера и другие сменные инструменты правильно заточены и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;

набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;

пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;

клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;

корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;

абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.

3.11.14. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения. Пневматический инструмент запрещается бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.

3.11.15. Работники, занятые на работах с использованием ручного пневматического инструмента ударного или вращательного действия, должны быть обеспечены рукавицами с антивибрационной прокладкой со стороны ладони.

3.11.16. При работе с использованием ручных шлифовальных машин следует пользоваться респираторами и защитными очками.

3.12. Требования безопасности при работе на приставной лестнице и стремянке.

3.12.1. Перед началом работы на приставных лестницах, стремянках следует проверить наличие на них инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку). Дата испытания указывается на тетивах деревянных и металлических лестниц и стремянок.

3.12.2. При работе с приставной лестницы необходимо применять страховочную привязь, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице при условии ее закрепления к строительной или другой конструкции.

3.12.3. Устанавливать приставные лестницы под углом более 75 градусов к горизонтали без дополнительного крепления их в верхней части не допускается.

3.12.4. Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания их при работе. При работе на земле на нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками, а на гладких опорных поверхностях (например, металл, плитка, бетон) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.

3.12.5. Поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент запрещается. Находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянке более чем одному человеку не допускается.

3.12.6. При ремонте крыши грузового вагона необходимо использовать приставные лестницы оборудованные откидными площадками, огражденными перилами высотой не менее 1,1 м.

3.12.7. Место установки приставной лестницы для предупреждения ее падения от случайных толчков следует ограждать или выставить наблюдателя.

3.12.8. При перемещении лестницы вдвоем необходимо нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.12.9. Работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров, не допускается.

3.12.10. Устанавливать дополнительные опорные сооружения из ящиков, бочек в случае недостаточной длины лестницы не допускается.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. В процессе технического обслуживания и ремонта вагонов могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

травмирование работника;

падение поднятого на домкраты или установленного на ставлюги вагона;

сход подвижного состава с рельсов;

обрыв проводов контактной сети или ВЛ;

утечка, разлив и россыпь опасных грузов;

пожар и другие аварийные ситуации.

4.2. Действия осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря при возникновении аварийной ситуации:

прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе и людям;

сообщить о случившемся руководителю работ (мастеру, бригадиру) и далее выполнять его указания;

по возможности принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;

при необходимости принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся аптечку первой помощи и подручные средства.

4.2.1. При возникновении аварийной ситуации в составе грузовых вагонов с опасными грузами работники, обнаружившие явные признаки аварийной ситуации, в том числе: парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза, должны независимо от времени суток, любыми средствами связи сообщить об этом своему непосредственному руководителю, оператору или ДСП. Сообщение должно включать в себя описание характера аварийной ситуации, номер железнодорожного пути и место нахождения грузового вагона с опасным грузом в составе поезда. Далее осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны действовать по указанию руководителя работ (старшего осмотрщика, бригадира).

При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий, утвержденным в вагонном эксплуатационном депо.

4.2.2. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь при обнаружении пожара должны:

незамедлительно сообщить об этом по телефону в пожарную часть (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);

принять меры по вызову к месту пожара своего непосредственного руководителя или другого ответственного лица;

приступить, по возможности, к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, при нахождении в помещении — отключить вентиляцию;

встретить прибывшую пожарную охрану, проинформировать ее о пожаре, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.2.2.1. Для тушения электрооборудования напряжением до 1000 В следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.

Не следует использовать порошковые огнетушители для защиты оборудования, которое может выйти из строя при попадании порошка

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует браться за раструб огнетушителя и не допускается подносить раструб ближе 1 м до электроустановки и пламени.

4.2.2.2. Тушение пожара вблизи сооружений контактной сети и ВЛ водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении и после их заземления.

4.2.2.3. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела ее необходимо стереть платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

4.2.2.4. В помещениях с внутренними пожарными кранами для тушения пожара необходимо привлекать двух работников: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.

4.2.2.5. При тушении пламени песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.

4.2.2.6. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении пожара кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

4.2.3. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязаны:

передать информацию на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, ДСП, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру;

оградить место обрыва проводов любыми подручными средствами и не допускать людей к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м (до прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения);

если оборванные провода контактной сети, ВЛ или их элементы выходят за габарит приближения строений к железнодорожному пути и могут быть задеты при проходе подвижным составом место происшествия надо оградить переносными красными сигналами, как место препятствия.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений»), следует выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать стопы по земле, не отрывая их одну от другой.

4.3. Перечень действий (мероприятий) осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:

немедленно вызвать бригаду скорой медицинской помощи;

приступить к оказанию первой помощи пострадавшему согласно подпунктам 4.3.1 — 4.3.17 Инструкции;

придать пострадавшему оптимальное положение тела, определяющееся его состоянием и характером имеющихся у него травм;

контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи.

4.3.1. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего аккуратно потормошив его за плечи и спросив: «Что с Вами? Помощь нужна?». При отсутствии у потерпевшего реакции на вопрос необходимо позвать помощника;

оказывать психологическую поддержку;

определить наличие сознания и дыхания; при отсутствии дыхания поручить помощнику вызвать скорую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации.

4.3.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником, плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 5 — 6 см, частота надавливания — 100 раз в минуту;

при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего при этом, контролируя поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.

Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.

4.3.3. Мероприятия по остановке наружного кровотечения.

Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.

Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая) необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-то из присутствующих прижать его (оказывающего помощь) пальцы сверху.

На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее — ниже раны или в ране.

Наложить кровоостанавливающий жгут, который накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой — 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения — 15 минут.

При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.

При отсутствии табельного жгута необходимо использовать жгут-закрутку. Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.

4.3.4. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:

встать позади пострадавшего;

обхватить его обеими руками и сцепить их в замок чуть выше пупка и резко надавить, повторить

серию надавливаний 5 раз;

У тучных пострадавших необходимо начать с ударов между лопатками, надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.

Если пострадавший потерял сознание необходимо вызвать скорую медицинскую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации. Продолжать реанимацию необходимо до прибытия медицинского персонала или до восстановления самостоятельного дыхания.

После восстановления дыхания придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия медицинской помощи.

4.3.5. Первая помощь при ранении грудной клетки

При проникающем ранении грудной клетки будет наблюдаться кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану. При отсутствии в ране инородного предмета необходимо прижать ладонь к ране и закрыть в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закрыть входное и выходное отверстия.

Закрывать рану необходимо воздухонепроницаемым материалом (герметизируя рану), зафиксировать этот материал повязкой или пластырем. Необходимо придать пострадавшему положение «полусидя», приложить холод к ране, подложив тканевую прокладку. При наличии в ране инородного предмета необходимо зафиксировать его валиками из бинта, пластырем или повязкой. Извлекать из раны инородные предметы на месте происшествия запрещается. Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.6. Первая помощь при ранении живота

При ранении живота нельзя вправлять выпавшие органы в брюшную полость. Пострадавшему запрещено пить и есть. Для утоления чувства жажды смачивать ему губы. Вокруг выпавших органов необходимо положить валик из марлевых бинтов (защитив выпавшие внутренние органы). Поверх валиков наложить повязку. Не прижимая выпавшие органы, прибинтовать повязку к животу.

Наложить холод на повязку.

Необходимо защитить пострадавшего от переохлаждения. Укутать теплым одеялом, одеждой.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.7. Первая помощь при травме шеи

При травме шеи необходимо прижать сонную артерию для остановки артериального кровотечения.

При венозном кровотечении выполнить прямое давление на рану.

При подозрении на травму шейного отдела позвоночника (падение на голову, ДТП, в случае, если больной с травмой жалуется на боли в области шеи) необходимо фиксировать его руками, если необходимо перемещение пострадавшего или извлечение его из труднодоступного места.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.8. Первая помощь при поражениях глаз

При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску. Необходимо наложить повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль пострадавшему глазу).

Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим.

4.3.9. Первая помощь при электротравмах

При поражении электрическим током необходимо обеспечить свою безопасность, по возможности отключить источник тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателей, рубильников и других отключающих аппаратов, разъем штепсельного соединения).

При невозможности отключения электроустановки при освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться не проводящим ток, сухим предметом (канатом, палкой, пластиком, доской). Следует оттащить пострадавшего от токоведущих частей не менее, чем на 8 м от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой или оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

Необходимо определить наличие самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Проводить сердечно-легочную реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.

Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.10. Первая помощь при термических ожогах.

При термическом ожоге необходимо убедиться, что оказывающему помощь ничего не угрожает, остановить пострадавшего, уложить его на землю. Потушить горящую одежду любым способом (например, накрыть человека негорючей тканью).

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Охладить ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.

Пузыри не вскрывать, из раны не удалять посторонние предметы и прилипшую одежду. Наложить на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки, дать обильное питье.

4.3.11. Первая помощь при отравлениях:

4.3.11.1. Первая помощь при поступлении токсического вещества через рот.

Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Выяснить обстоятельства происшедшего (в случае лекарственного отравления предъявить упаковку от лекарств прибывшему медицинскому работнику). Если пострадавший в сознании, обеспечить промывание желудка. Дать выпить несколько стаканов воды комнатной температуры. После приема каждых 300 — 500 мл воды следует вызывать рвоту, надавив пальцами на корень языка. Общий объем принятой жидкости при промывании желудка должен быть не менее 2,5 — 5 литров. Промывание желудка проводить до «чистых промывных вод».

При отсутствии сознания желудок не промывать.

Если пострадавший без сознания, необходимо определить наличие у него самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.

Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.

Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

Укутать пострадавшего теплыми одеялами, одеждой.

4.3.11.2. Первая помощь при поступлении токсического вещества через дыхательные пути.

Признаки отравления угарным газом: резь в глазах, звон в ушах, головная боль, рвота, потеря сознания, покраснение кожи.

Признаки отравления бытовым газом: тяжесть в голове, головокружение, шум в ушах, рвота, резкая мышечная слабость, усиление сердцебиения, сонливость, потеря сознания, непроизвольное мочеиспускание, побледнение (посинение кожи), поверхностное дыхание, судороги.

Оказывающий помощь должен убедиться в том, что ему ничто не угрожает. Вынести пострадавшего в безопасное место или открыть окна, проветрить помещение.

Определить наличие самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасающего от выдоха пострадавшего.

4.3.12. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.

Признаки теплового удара: повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание.

При тепловом ударе пострадавшего необходимо перевести (перенести) в прохладное проветриваемое место (в тень, к открытому окну).

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

Положить на голову, шею и паховую область смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).

При судорогах удерживать голову и туловише пострадавшего, оберегая от травм. При восстановлении сознания напоить пострадавшего прохладной водой.

4.3.13. Первая помощь при переохлаждениях.

При переохлаждениях необходимо вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность. Необходимо завести (занести) пострадавшего в теплое помещение или согреть пострадавшего (укутать пострадавшего теплым (спасательным) одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.

Использование алкоголя запрещено.

4.3.14. Первая помощь при отморожениях.

При отморожениях необходимо внести (ввести) пострадавшего в теплое помещение.

Укутать отмороженные участки тела в несколько слоев. Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Отмороженные участки растирать снегом запрещено.

Дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.

Использование алкоголя запрещено.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.15. Способы оказания первой помощи при укусах ядовитых змей

При укусах ядовитых змей необходимо ограничить подвижность пострадавшей конечности.

При укусе ноги необходимо прибинтовать ее к другой ноге.

При укусе руки — зафиксировать ее к туловищу в согнутом положении.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.16. Способы оказания первой помощи при укусах насекомых

При укусе насекомого необходимо удалить жало из ранки.
Приложить холод к месту укуса. При возникновении аллергической реакции следует обратиться к врачу. Следить за состоянием больного до прибытия медицинского работника.

4.3.17. Первая помощь при обмороке

Признаки обморока: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.

Необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабить галстук, расстегнуть ворот верхней одежды, ослабить брючный ремень, снять обувь, обеспечить доступ свежего воздуха.

Если сознание восстанавливается более 3 — 5 минут, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

привести в порядок свое рабочее место;

сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые, поставить на подзарядку носимые радиостанции;

вывести конструктивные части грузоподъемных домкратов, вагоноремонтных машин и другого технологического оборудования, находящегося на ремонтных путях, из габарита подвижного состава;
собрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой.

5.2. Все средства измерения, приспособления и оборудование должны быть очищены от грязи, осмотрены и, при наличии неисправностей, сданы в ремонт.

5.3. По окончании работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны снять спецодежду и другие СИЗ и убрать в шкаф гардеробной.

5.4. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.5. Для очистки кожи от загрязнения по окончании рабочего дня необходимо применять защитные, регенерирующие и восстанавливающие средства (кремы, гели).

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.

5.6. После работы или в случаях загрязнения частей тела или смачивания одежды нефтепродуктами осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны принять душ с теплой водой и мылом, в случаях же загрязнения только рук, обязательно мыть их водой с мылом.

5.7. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, а также о готовности вывода вагонов с ремонтных позиций осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны сообщить непосредственному руководителю.

5.8. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны после сдачи смены (окончания работы), с соблюдением установленных мер безопасности, покинуть территорию предприятия.

Приложение. Условия использования в работе электроинструмента и ручных электрических машин различных классов

 

Приложение
к Инструкции по охране труда
для осмотрщика вагонов,
осмотрщика-ремонтника вагонов
и слесаря по ремонту подвижного
состава в вагонном хозяйстве
ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019

 

УСЛОВИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАБОТЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И РУЧНЫХ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН РАЗЛИЧНЫХ КЛАССОВ

Место проведения работ Класс электроинструмента и ручных электрических машин по типу защиты от поражения электрическим током Условия применения электрозащитных средств
Помещения без повышенной опасности 0 с применением электрозащитного средства
I при системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или с применением электрозащитного средства. При системе TN-C — с применением электрозащитного средства
II без применения электрозащитных средств
III без применения электрозащитных средств
Помещения с повышенной опасностью 0 при системе TN-S — с применением электрозащитного средства и при подключении через устройство защитного отключения или при подключении через устройство защитного отключения, или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь).

При системе TN-C — с применением электрозащитного средства и при питании только одного электроприемника от отдельного источника

I при системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь). При системе TN-C — с применением электрозащитного средства
II без применения электрозащитных средств
III без применения электрозащитных средств
Особо опасные помещения 0 не допускается применять
I с защитой устройством защитного отключения или с применением электрозащитного средства
II без применения электрозащитных средств
III без применения электрозащитных средств
При наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода) 0 не допускается применять
I не допускается применять
II с применением электрозащитного средства. Без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника от отдельного источника
III без применения электрозащитных средств
железнодорожные пути

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТ ДЛЯ РАБОТНИКОВ ХИМИКО-ТЕХНИЧЕСКИХ ЛАБОРАТОРИЙ ОАО «РЖД»

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 8 сентября 2020 г. N 1925/р

 

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ ХИМИКО-ТЕХНИЧЕСКИХ
ЛАБОРАТОРИЙ ОАО «РЖД»

 

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана в соответствии с требованиями Трудового кодекса Российской Федерации, СТО РЖД 15.011.2015 «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения», СТО РЖД 1.15.010.2009 «Система управления пожарной безопасностью в ОАО «РЖД». Организация обучения», СТО РЖД 15.013.2015 «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения», Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, ГОСТ 12.1.007-76 ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для работников химико-технических лабораторий (далее — работники лабораторий), связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в подразделениях филиалов ОАО «РЖД».

1.2. К работам, связанным с проведением испытаний веществ и материалов, допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие:

  • профессиональную подготовку;
  • обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр (обследование);
  • вводный и первичный инструктаж по охране труда и пожарной безопасности;
  • стажировку на рабочем месте;
  • обучение и проверку знаний по охране труда;
  • обучение и проверку знаний по электробезопасности с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.

1.3. Работники, не прошедшие проверку знаний требований охраны труда, к самостоятельной работе не допускаются и обязаны пройти повторную проверку в установленном порядке.

Допуск к самостоятельной работе осуществляется приказом или распоряжением по структурному подразделению.

1.4. Не позднее одного месяца после приема на работу работники лабораторий должны пройти обучение оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.

1.5. В процессе работы работники лабораторий должны проходить в установленном порядке:

  • периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) один раз в год или один раз в два года (в зависимости от профессии);
  • периодическое обучения оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве не реже одного раза в двенадцать месяцев;
  • повторные инструктажи по охране труда — не реже одного раза в три месяца;
  • периодическое обучение пожарно-техническому минимуму с проверкой знаний правил пожарной
  • безопасности не реже одного раза в три года;
  • повторные противопожарные инструктажи — не реже одного раза в 6 месяцев;
  • внеплановые инструктажи по охране труда;
  • внеплановые противопожарные инструктажи;
  • целевые инструктажи по охране труда (при необходимости);
  • очередное обучение и проверку знаний по охране труда не реже одного раза в три года;
  • очередную проверку знаний по электробезопасности один раз в год или один раз в три года (в зависимости от категории персонала);
  • внеочередную проверку знаний по охране труда и по электробезопасности (при необходимости).

1.6. Во время работы на работников лабораторий могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

  • химический фактор (при работе с кислотами, щелочами, аммиаком, дизельным топливом, маслами, смазками и другими химическими веществами);
  • повышенная или пониженная температура поверхности оборудования, материалов;
  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • повышенный уровень шума;
  • острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и оборудования;
  • движущийся подвижной состав;
  • движущиеся машины и механизмы;
  • повышенная напряженность магнитного поля;
  • повышенный уровень ионизирующих излучений в рабочей зоне (при работе с рентгеновским дифракционным излучателем).

1.7. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники лабораторий должны обеспечиваться сертифицированными специальной одеждой (далее — спецодежда), специальной обувью (далее — спецобувь) и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ), предоставляемые работодателем бесплатно в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированной специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях, связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н.

1.8. Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть подобраны по размеру и росту.

Работники лабораторий должны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать их в химчистку, стирку и ремонт, а также содержать шкафчики для хранения одежды в чистоте и порядке.

1.9. При выполнении работ, связанных с трудно смываемыми загрязнениями (маслами, смазками, нефтепродуктами и др.) и с химическими реагентами, работнику в установленном порядке должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства (далее — ДСИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств утвержденные приказом Минтруда России от 7 февраля 2013 г. N 1122н и Методическими рекомендациями по выбору и применению смывающих и обезвреживающих средств для работников ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 17 декабря 2012 г. N 2587р.

1.10. Работники лаборатории в зависимости от результатов проведенной специальной оценки условий труда могут получать бесплатно по установленным нормам молоко, другие равноценные пищевые продукты или компенсацию в денежном эквиваленте.

1.11. Работники лабораторий должны знать:

  • основные свойства используемых химических веществ (токсичность, огнеопасность, взрывоопасность и др.), их действие на организм человека, правила работы с ними;
  • безопасные способы выполнения работ;
  • воздействие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
  • способы оказания первой помощи пострадавшему;
  • требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;
  • сигналы оповещения о пожаре, места расположения первичных средств пожаротушения и обладать практическими навыками их использования;
  • правила по безопасному нахождению на железнодорожных путях;
  • требования настоящей Инструкции.

1.12. Работники лабораторий должны:

  • соблюдать требования охраны труда;
  • выполнять только входящую в их обязанности работу;
  • содержать в чистоте рабочие места;
  • использовать лабораторное оборудование по назначению;
  • при исполнении служебных обязанностей быть внимательными и не отвлекаться на посторонние дела;
  • не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;
  • проходить по территориям структурного подразделения по установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;
  • быть предельно внимательными в местах движения транспорта;
  • немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
  • уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях;
  • выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями транспортных средств и др.;
  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.

1.13. Работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

  • курить только в специально отведенном для этой цели месте;
  • не загромождать проходы и доступы к противопожарному оборудованию;
  • не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов;
  • не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы и электронагревательные приборы с открытыми нагревательными элементами;
  • не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, зажженные газовые горелки. Перед уходом источник нагрева следует выключить;
  • не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи);
  • не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее — ЛВЖ и ГЖ) в объеме большем, чем суточный запас. Емкости с ЛВЖ и ГЖ должны быть в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ и ГЖ;
  • по окончании работ с газами и баллонами необходимо плотно закрыть все выпускные вентили, бытовые газовые баллоны отсоединить от оборудования.

1.14. При работе с ЛВЖ — дизельным топливом, смазочными материалами (смазочными маслами и смазками) работники лабораторий должны соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

  • емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работ закрывать и сдавать на склад (в отсутствии склада, выносить в специально отведенное место);
  • тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений;
  • обтирочный материал, смоченный ЛВЖ и ГЖ, следует собирать в отдельный металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой и выносить в специально отведенное место в конце рабочего дня.

1.15. Работники лабораторий должны соблюдать следующие меры электробезопасности.

В случае прекращения подачи электроэнергии — немедленно отключить все электроприборы из сети.

Работнику запрещается наступать на электропровода и кабели, прикасаться к оборванным проводам и другим легкодоступным токоведущим частям.

В случае обрыва контактного провода, находясь в восьмиметровой зоне от места падения, следует передвигаться небольшими (не более 0,1 м) шагами, не отрывая ног от земли и одной ступни от другой для предотвращения попадания под шаговое напряжение.

На электрифицированных участках железных дорог запрещается:

  • приближаться самим или с помощью применяемых приспособлений к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
  • дотрагиваться до оборванных проводов контактной сети независимо от того, касаются земли и заземленных конструкций или нет;
  • касаться посторонних предметов, находящихся на проводах контактной сети.

1.16. При нахождении на железнодорожных путях работники лабораторий должны соблюдать следующие требования безопасности:

  • проходить по территории депо к месту работы только по маршрутам служебного прохода;
  • проходить вдоль путей только по обочине или посредине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
  • переходить пути только под прямым углом, перешагивая через рельс, если в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
  • обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
  • проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом надо проходить посередине разрыва;
  • работник лаборатории обязан выполнять требования запрещающих, указательных, предписывающих знаков и надписей, звуковой и световой сигнализации.

1.17. Работникам лабораторий при нахождении на железнодорожных путях запрещается:

  • находиться в проеме ворот при въезде или выезде подвижного состава;
  • становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
  • находиться на подножках, лестницах и других наружных частях локомотивов при их движении;
  • переходить путь в районе стрелочных переводов, оборудованных электрической централизацией;
  • при пересечении железнодорожного пути в районе стрелочного перевода ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком крестовины, в желоба крестовины и контррельсов;
  • находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава;
  • подниматься на крышу подвижного состава, находящегося под действующими устройствами контактной сети и воздушных линий электропередач;
  • переходить или перебегать через пути перед приближающимся подвижным составом;
  • подлезать под подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через пути;
  • находиться на железнодорожных путях без сигнальных жилетов со светоотражающими полосами и
  • нанесенной на жилет со стороны спины надписи предприятия черной краской;
    подлезать под вагоны;
  • переходить через путь по автосцепкам между вагонами стоящего состава;
  • находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
  • использовать мобильные телефоны, плееры, мультимедийные устройства (проигрыватели, радио и т.п.) при выполнении своей работы, производственного задания.

Переговоры по личным мобильным телефонам допускаются только во время перерывов в работе и нахождении работника на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при скорости движения до 140 км/ч и не менее 6 м при следовании пассажирского поезда со скоростью более 140 км/ч.

1.18. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.19. Необходимо быть внимательным при недостаточной видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.

1.20. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенном для этого помещении, имеющем соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.
Запрещается пользоваться лабораторной посудой для хранения пищевых продуктов и принятия пищи.

1.21. Пить следует воду, хранящуюся в специальных закрытых бачках (кувшинах) с надписью «Питьевая вода», защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или из кулера. Запрещается пить дистиллированную воду.

1.22. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.

1.23. В случае получения травмы или заболевания работники лабораторий должны прекратить работу, поставить в известность начальника (заведующего) лаборатории или другого вышестоящего руководителя и обратиться за помощью в ближайшее медицинское учреждение.

При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, приборов, инструмента, инвентаря, СИЗ и средств пожаротушения работники лабораторий должны сообщить об этом вышестоящему руководителю. Травмированному работнику необходимо оказать первую помощь.

1.24. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:

  • использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
  • выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
  • при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.25. За нарушение требований настоящей Инструкции работники лаборатории несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы следует получить задание у руководителя работ.

2.2. Принять смену, ознакомившись с записями в журнале передачи смен. Обнаруженные недостатки довести до сведения заведующего лабораторией.

2.3. Перед началом работы работники лабораторий должны привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, необходимые для данной работы:

  • с кислотой, щелочью и другими едкими и ядовитыми веществами — халат, фартук прорезиненный, защитные очки и резиновые или из полимерных материалов кислотощелочестойкие перчатки. В случае необходимости следует применять СИЗ органов дыхания (респиратор противогазоаэрозольный);
  • с ЛВЖ — халаты с плотно завязывающимися или застегивающимися обшлагами рукавов.

Длинные волосы должны быть собраны.

2.4. Перед каждым применением СИЗ работники лаборатории должны проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений и загрязнений.

У диэлектрических перчаток необходимо дополнительно проверить по штампу дату испытания.

Электрические испытания перчаток проводят 1 раз в 6 месяцев.

Не допускается пользоваться СИЗ с истекшим сроком годности.

Диэлектрические перчатки не должны иметь трещин, пузырей и других дефектов. Перед применением диэлектрических перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.

Диэлектрический резиновый коврик с обнаруженными на нем механическими повреждениями должен быть изъят из эксплуатации и заменен на новый.

2.5. В помещении, где производятся работы с вредными, токсичными и пожароопасными веществами, необходимо за 15 — 20 минут до начала работы включить приточно-вытяжную вентиляцию и выключить ее через 20 — 30 минут после окончания работы с ними.

2.6. Проверить работу вентиляции вытяжных шкафов (створки шкафов должны быть плотно закрыты).

2.7. Включить приточно-вытяжную или вытяжную вентиляцию в помещении, где находятся газовые приборы. Проверить наличие накидных ключей у газовых кранов. Краны на газопроводах и у горелок должны быть закрыты.

При обнаружении запаха газа запрещается включать и выключать электроосвещение, электрические приборы, разжигать горелки, спиртовки, пользоваться открытым огнем.

2.8. Перед началом работы с электрооборудованием и электроприборами необходимо проверить наличие и целостность заземления (зануления), целостность кабелей и соединительных проводов, наличие ограждений токоведущих частей электроустановок, исправность штепсельных соединений, кнопок включения, наличие диэлектрических резиновых ковриков, целостность изолирующих рукояток инструментов.

2.9. При подготовке аппарата для определения температуры вспышки в открытом (закрытом) тигле ТВО (ТВЗ) к работе от газовой системы необходимо убедиться в исправности газовых трубок.

2.10. Перед началом работы с электропечью необходимо убедиться в ее исправности, правильном подключении к электросети и контуру заземления.

2.11. Перед началом работы с ЛВЖ, ГЖ и нефтепродуктами необходимо проверить отсутствие близкорасположенных источников открытого огня, включенных электронагревательных приборов и целостность трубопровода для подачи газа.

2.12. Перед началом работы со стеклянной посудой следует проверить ее целостность и отсутствие трещин.

2.13. Проверить наличие этикеток на емкостях с химическими веществами и растворами.

2.14. Перед работой с токсичными и агрессивными веществами необходимо приготовить нейтрализующие и дегазирующие средства.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. Анализы, осуществляемые в лаборатории, должны проводиться с использованием необходимых защитных средств и устройств.

3.1.2. К работе с электрооборудованием и электрическими аппаратами допускаются работники после изучения технического описания и инструкции (руководства) по их эксплуатации.

3.1.3. Работы, связанные с выделением пыли, вредных и ядовитых газов и паров, необходимо производить в вытяжном шкафу.
В случае неисправности вентиляционной системы, производство анализов следует прекратить.

3.1.4. Запрещается устанавливать бутыли с кислотами и щелочами около нагревательных приборов.

3.1.5. В лаборатории допускается хранить концентрированные минеральные кислоты (кроме плавиковой) только в толстостенной стеклянной таре емкостью не более 2 л, герметично закрытой стеклянной пробкой и колпачком, в вытяжном шкафу на поддонах из материалов, не подвергающихся коррозии.

3.1.6. Работникам лаборатории запрещается:

  • работать на оборудовании с неисправными защитными устройствами;
  • применять неисправные, неаттестованные контрольно — измерительные приборы (далее — КИП), а также приборы с истекшим сроком поверки.

3.1.7. В случае отключения в лаборатории электропитания необходимо пользоваться аварийным освещением или аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.

3.1.8. Стеклянные дистилляторы следует устанавливать на огнеупорные подставки.

Соединение трубопроводов дистиллятора должно быть герметичным.

3.1.9. Запрещается класть на лабораторные столы посторонние предметы (сумки, шапки и др.), а также вешать в лабораторном помещении верхнюю одежду.

3.1.10. При работе с химическими веществами, а также разливе химических растворов и на пол (стол) следует руководствоваться правилами безопасной работы с химическими веществами. Эти работы следует проводить с использованием СИЗ (респиратора, резиновых перчаток).

3.1.11. Запрещается сливать и сбрасывать в канализацию химические вещества. Их следует нейтрализовать, а также собрать в специальные емкости.

3.1.12. Проанализированные пробы (отходы) передаются в установленном порядке.

3.1.13. На рабочем месте, лабораторных столах должны находиться только необходимые реактивы и приборы, беспорядок недопустим.

3.1.14. Бутыли и другие емкости для хранения агрессивных жидкостей не допускается оставлять даже временно на рабочих столах, в проходах и местах общего пользования.

3.1.15. Твердые щелочи запрещается брать руками. Их следует брать с помощью пинцетов или фарфоровых ложек.
Куски твердых щелочей разрешается раскалывать завернутыми в бумагу в специально отведенном месте. Работать необходимо в защитных очках.

3.2. Требования охраны труда при работе с ЛВЖ, ГЖ, взрывоопасными веществами и нефтепродуктами

3.2.1. Нагрев ЛВЖ и ГЖ в открытых сосудах, емкостях (стаканах, чашках и других емкостях) на газовых горелках, а также вблизи источников открытого огня — запрещается. В этом случае следует применять водяную баню.

3.2.2. Низкокипящие (до 80 °C) горючие вещества следует перегонять и нагревать, пользуясь круглодонными колбами из жаростойкого стекла на водяных или песчаных банях, или же на электроплитках с закрытым нагревательным элементом.

3.2.3. При работе с масляными банями необходимо следить, чтобы масло не нагревалось до температуры воспламенения.

3.2.4. При нагревании ГЖ в пробирке необходимо применять держатель, с помощью которого направляют отверстие пробирки в сторону от себя и находящихся рядом людей.

3.2.5. При нагревании и перегонке ГЖ и нефтепродуктов в количестве более 0,5 л необходимо под прибор ставить кювету достаточной вместимости для предотвращения разлива жидкостей по столу.

3.2.6. При перегонке нефтепродуктов и ГЖ колба должна быть наполнена нефтепродуктом и ГЖ не более чем на 3/4 объема, при этом необходимо следить за равномерностью их нагрева и вести наблюдение за наличием воды в холодильнике. В случае внезапного прекращения подачи воды необходимо выключить источник нагрева.

3.2.7. Оставлять приборы без присмотра запрещается.

3.2.8. Работы с ЛВЖ и нефтепродуктами, не требующих их нагрева, следует производить при потушенных газовых горелках и выключенных электроплитках.

3.2.9. В случае пролива низкокипящей ГЖ, следует погасить все газовые горелки и отключить электроплитки во избежание образования искры.

3.2.10. Не разрешается стоять близко спиной к лабораторным столам или вытяжным шкафам при проведении работ с легковоспламеняющимися веществами и нефтепродуктами, а также при горящих газовых горелках и включенных электроплитках.

3.2.11. Смешивание или разбавление химических веществ, сопровождающееся выделением теплоты, следует производить в термостойкой или фарфоровой посуде.

3.2.12. Все работы с взрывоопасными веществами должны осуществляться в вытяжном шкафу в металлических емкостях или стеклянных сосудах, заключенных в металлические предохранительные сетки.

3.2.13. Растворы солей, способных при хранении образовывать взрывоопасные смеси (например, аммиачно-серебряные), после использования необходимо нейтрализовать.

3.2.14. Во избежание создания аварийной ситуации (выделение или образование едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, взрыва, пожара) запрещается допускать соприкосновение между собой следующих веществ: аммиака и галлоидов; аммиака и солей или окислов золота и серебра; концентрированной серной кислоты и хлорноватокислого калия; концентрированной серной кислоты и марганцовокислого калия; хлорноватокислого калия (бертолетовой соли) с фосфором, серой, сахаром и другими органическими веществами; соляной кислоты с азотной кислотой и солями хлорноватистой кислоты; серной кислоты с карбидами и горючими материалами; азотной кислоты с горючими материалами, порошками металлов, солями пикриновой и хлорноватистой кислот.

3.2.15. Отработанные ГЖ следует собирать в специальную герметически закрывающуюся тару, которую в конце рабочего дня необходимо удалить из помещения лаборатории.

3.2.16. Нагретые масла и другие отработанные нефтепродукты необходимо выливать в емкости, предназначенные для их сбора, только после охлаждения до температуры окружающего воздуха.

3.3. Требования охраны труда при работе с едкими и ядовитыми веществами

3.3.1. Все работы, связанные с применением, выделением или образованием едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ, должны проводиться в вытяжном шкафу при включенной местной вытяжной вентиляции. Применение естественной вентиляции и рециркуляции воздуха не допускается.

3.3.2. В случае отсутствия в вытяжном шкафу отверстий, предназначенных для рук, створки вытяжного шкафа во время работы можно поднимать на 20 — 30 см (так, чтобы в шкафу находились только руки). Для исключения падения створок их следует закрепить в поднятом положении с помощью фиксаторов.

3.3.3. Сыпучие едкие и ядовитые вещества необходимо взвешивать в специально предназначенных для этих целей сосудах, а агрессивные и ядовитые вещества — в сосудах с притертыми пробками.

3.3.4. Кислоты, щелочи и другие едкие и ядовитые вещества, а также пробы анализируемой воды должны набираться в пипетку при помощи резиновой груши или отбираться автоматической пипеткой или шприцем.

Запрещается набирать в пипетку кислоту, щелочь и другие ядовитые вещества с помощью рта.

3.3.5. Перед взбалтыванием растворов в колбах или пробирках необходимо закрывать их притертыми пробками.

3.3.6. Запрещается наклоняться над сосудом, в котором происходит нагревание жидких едких и ядовитых химических веществ.

3.3.7. При определении химического вещества по запаху емкость с веществом необходимо держать на некотором удалении от лица, направляя к себе выделяемые им пары или газ легким движением руки.

3.3.8. Переливание кислоты и других едких жидкостей из бутыли в сосуд необходимо производить с помощью специального устройства для разлива кислоты в мелкую тару, действующего по принципу сифона, в вытяжном шкафу при включенной вентиляции.

3.3.9. При перевозке (переноске) бутылей с кислотами, щелочами и другими едкими и ядовитыми веществами необходимо обращать внимание на сохранность тары и наличие упаковки (стружки, асбестовых прокладок).

3.3.10. Разбавляя концентрированные кислоты (особенно серную), следует осторожно вливать кислоту в воду.

3.3.11. Для приготовления раствора серной кислоты ее следует вливать в воду тонкой струйкой мелкими порциями при непрерывном помешивании. Во избежание возможного вскипания и выброса жидкости из сосуда запрещается наливать воду в серную кислоту.

3.3.12. При кипячении емкости с раствором наполнять не более чем на 3/4 ее объема.

3.3.13. Ядовитые вещества необходимо хранить в вентилируемых закрытых и опечатанных шкафах (сейфах) в соответствии со специальными инструкциями.

3.3.14. Ядовитые вещества следует нагревать в круглодонных термоустойчивых колбах на асбестовой сетке.

3.3.15. Ядовитые вещества необходимо измельчать в закрытых ступках в вытяжном шкафу.
Створки шкафа во время работы должны быть опущены до 18 — 20 см от его рабочей поверхности.

3.3.16. Пролитое или просыпанное на пол (стол) ядовитое вещество необходимо обработать хлорной известью и тщательно промыть водой.

3.3.17. Сосуды с ядовитыми веществами должны иметь четкие этикетки с надписями «Яд» и наименованием.

3.3.18. Фильтры, бумагу, использованные при работе с ядовитыми веществами, необходимо складывать в специальные ящики, закрытые крышками и в конце смены выносить их в специально отведенные места.

3.3.19. Все работы с едкими и ядовитыми веществами необходимо проводить в кислотощелочестойких перчатках, защитных очках и противогазоаэрозольном респираторе.
При нейтрализации пролитой азотной кислоты следует применять фильтрующий противогаз.

3.4. Требования охраны труда при работе со стеклянной химической посудой и приборами

3.4.1. Марка стекла, из которого изготовлена химическая посуда (далее — посуда), должна строго соответствовать характеру выполняемой работы.

3.4.2. Посуду из нетермостойкого стекла следует использовать для работ, не требующих нагревания. Допускается равномерное, без резких перепадов температуры нагревание нетермостойкой посуды примерно до 100 °C.

3.4.3. Работы, связанные с необходимостью прокаливания веществ при температурах свыше 300 °C, следует проводить в фарфоровой или кварцевой посуде.

3.4.4. Толстостенные стеклянные изделия (эксикаторы, колбы Бунзена, склянки Тищенко, Вульфа, мерные цилиндры) не следует подвергать неравномерному нагреванию. Их нельзя мыть горячей водой, помещать в разогретый сушильный шкаф, наливать в них горячие жидкости.

3.4.5. Сушить толстостенную посуду рекомендуется на наклонных колышках. При необходимости сушки в сушильном шкафу посуду следует класть в холодный шкаф и только затем включать обогрев. Вынутую из шкафа горячую посуду нельзя сразу ставить на холодные и мокрые поверхности. Для этого следует использовать лист асбестового картона.

3.4.6. Стеклянную посуду, имеющую царапины, мельчайшие трещины и другие дефекты, нельзя использовать для работ, связанных с нагреванием.

3.4.7. Запрещается использовать стеклянную посуду, имеющую трещины или отбитые края. Острые края стеклянных трубок следует оплавить в пламени горелки. В качестве временной меры допускается зачистка краев трубок на мелкозернистом наждачном камне.

3.4.8. Осколки разбитой стеклянной посуды нельзя собирать руками для этого следует применять щетку и совок.

3.4.9. Переносить стеклянные приборы и посуду больших размеров следует только двумя руками. Бутыли емкостью более 5 л с жидкостями следует переносить вдвоем в специальных корзинах или ящиках с ручками. Поднимать бутыли за горло запрещается.

3.4.10. Грязную стеклянную посуду необходимо складывать в специальные кюветы или противни. Не следует складывать стеклянную посуду в общую лабораторную раковину, оставлять в беспорядке на рабочем столе или в вытяжном шкафу.

3.4.11. При сборке приборов или отдельных их частей из стеклянной посуды следует применять эластичные соединения и прокладки.

3.4.12. При перемешивании химического раствора стеклянной палочкой на кончик палочки следует надеть кусок резиновой трубки (в случае водных растворов) или укрепить кусок тефлона.

3.4.13. В тонкостенной стеклянной посуде запрещается хранить растворы щелочей и концентрированных кислот.

3.4.14. Надевать каучуковые трубки на стеклянные трубки или палочки, а также вставлять стеклянные трубки в отверстия резиновых трубок следует после предварительного смачивания концов трубок водой, глицерином или вазелиновым маслом.

3.4.15. Стеклянные трубки необходимо ломать только после надреза их напильником или специальным ножом для резки стекла. Для предохранения рук от порезов надеть перчатки или концы трубок обернуть полотенцем.

Острые края стеклянных трубок оплавить или сгладить напильником. Во избежание попадания осколков стекла в глаза следует применять защитные очки.

3.4.16. Перед обезвреживанием и мытьем химической посуды необходимо надеть защитные очки, резиновые перчатки и прорезиненный фартук.

Обезвреживать посуду следует в вытяжном шкафу.

3.4.17. На мойку следует направлять посуду, свободную от остатков веществ.
Запрещается мыть посуду бензином, бензолом, эфиром, изопропиловым спиртом.

3.4.18. Для механического удаления приставших к стенкам сосуда загрязнений и увеличения эффективности моющих средств следует применять различной формы ершики и щетки с мягкой щетиной.

3.4.19. При мытье посуды с узким горлышком необходимо осторожно вынимать ершик, во избежание разбрызгивания содержимого сосуда.

3.5. Требования охраны труда при работе со спиртовкой

3.5.1. Перед использованием спиртовка должна быть заправлена этиловым спиртом (не более 2/3 объема спиртовки), диск плотно прикрывает отверстие резервуара спиртовки, фитиль в трубке должен входить не слишком плотно, но и не выпадать из трубки. Неиспользуемая спиртовка должна быть закрыта колпачком.

3.5.2. Зажигать спиртовку следует от горящей спички или лучинки. Не допускается зажигать ее от другой спиртовки или от зажигалки.

3.5.3. Регулировку пламени следует производить выдвижением фитиля (увеличение пламени) или убирая фитиль (уменьшение пламени).

Чтобы затушить пламя спиртовки, необходимо накрыть его колпачком.

Не следует дуть на горящую спиртовку для ее тушения.

3.5.4. На спиртовке можно нагревать только посуду из тонкого (химического) стекла. При нагревании нельзя прикасаться дном пробирки к фитилю.

3.5.5. Пробирки при нагревании следует закреплять либо в штативной лапке, либо в пробиркодержателе ближе к отверстию. Отверстие пробирки необходимо направлять от себя и окружающих, во избежание выброса веществ из пробирки.

3.5.6. Запрещается переносить или перемещать спиртовку с горящим фитилем.

3.6. Требования охраны труда при работе с электрооборудованием и электрическими аппаратами

3.6.1. Работу с электрооборудованием и электрическими аппаратами, находящимися под напряжением, следует выполнять с применением электрозащитных средств, указанных в документации к данному оборудованию (руководство по эксплуатации, инструкция, паспорт и пр.).

3.6.2. Напряжение питания электрооборудования (электропечей, сушильных шкафов, термостатов, фотоэлектрических установок и др.) и электрических приборов и аппаратов (пенетрометров, иономеров, стилоскопов, дистилляторов и др.) должно находиться в пределах установленных норм.

При перерыве в работе или перерыве подачи напряжения электрооборудование должно быть отключено.

3.6.3. Металлические корпуса электрооборудования, электрических аппаратов и приборов должны быть заземлены (занулены) и не должны иметь неогражденных токоведущих частей.

3.6.4. При работе с электрооборудованием работникам лаборатории запрещается:

  • класть на электрические щитки, пульты управления, электрические машины и пускатели какие-либо предметы;
  • сушить полотенца, обтирочные материалы и другие вещи на муфельных печах, сушильных шкафах и других электронагревательных приборах;
  • вскрывать защитные кожуха пусковой аппаратуры и проникать за ограждения распределительных устройств.

3.6.5. Запрещается работать на электропечи при снятом кожухе, неисправном заземлении или его отсутствии.

При работе в проеме электропечи (загрузка, выгрузка) во избежание ожогов необходимо пользоваться рукавицами.

Электропечь не должна подвергаться резким толчкам, ударам и тряске.

3.6.6. При обнаружении повреждения электроприборов и электропроводки необходимо немедленно прекратить работу, отключить напряжение и доложить о случившемся руководителю работ или заведующему лабораторией.

3.6.7. При работе с электрическим аппаратом для определения температуры вспышки в открытом тигле ТВО и в закрытом тигле ТВЗ необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

  • электрический аппарат должен быть заземлен;
  • световая индикация и предохранители должны быть исправными;
  • в процессе работы следить за пламенем газового устройства и запальников при открытой ручке «ГАЗ»;
  • при испытании токсичного продукта работа должна проводиться в вытяжном шкафу;
  • не допускать попадание любых предметов и жидкостей внутрь корпуса оборудования, т.к. это привести к поломке или несчастному случаю.

3.7. Требования безопасности при проведении металлографических исследований образцов металлов с использованием лабораторного оборудования

Химическое или электролитическое травление шлифов образцов металлов производить в вытяжном шкафу при включенной вентиляции с применением СИЗ (резиновых перчаток, респираторов, защитных очков).

При шлифовании и полировании мелких и трудно удерживаемых образцов следует применять специальные приспособления или оправки, запрещается работать в рукавицах или перчатках.

Осмотр движущегося полировального диска производить только после полной его остановки.

При автоматической подаче материала приближать руки к зоне подающих валиков запрещается.

Во время работы станка запрещается открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства.

Правку круга производить специальными правящими инструментами: алмазным карандашом, металлокерамическими дисками и т.п.

Не производить проверку точности обработки деталей до полной остановки станка.

3.8. Требования охраны труда при контроле отбора проб нефтепродуктов

3.8.1. При выполнении работ по отбору проб следует соблюдать требования охраны труда и пожарной безопасности при обращении с ЛВЖ, ГЖ и нефтепродуктами.

3.8.2. Переносные пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не образующего искру при ударе (алюминия, бронзы, латуни и др.).

3.8.3. Пробу нефти или нефтепродукта из цистерн отбирает работник склада топлива, в обязанности которого входит отбор проб, или пробоотборщик в присутствии работника лаборатории (по возможности).

3.8.4. При отборе проб работники не должны стоять с подветренной стороны в целях предотвращения вдыхания паров нефти или нефтепродукта.

3.8.5. Перед отбором проб металлический тросик или проводник должен заземляться с элементами резервуара или транспортного средства.

3.8.6. Запрещается отбирать пробы нефти или нефтепродукта на открытом воздухе во время грозы, под контактной сетью.

3.8.7. При отборе проб в местах с недостаточной освещенностью следует пользоваться переносными светильниками во взрывозащищенном исполнении.

3.8.8. Пробу дизельного топлива для определения наличия в нем воды отбирает слесарь-ремонтник (далее — слесарь) со дна топливного бака при помощи пробоотборника через боковые отверстия в баке или через отверстия для мерной рейки в присутствии работника лаборатории (по возможности).

3.8.9. Пробы нефти или нефтепродукта следует хранить в помещении, отвечающем противопожарным требованиям, предъявляемым к кладовым ЛВЖ и ГЖ при температуре не выше 20 °C в шкафу или ящике с гнездами из несгораемого материала.

3.9. Требования охраны труда при эксплуатации, хранении и транспортировании баллонов, наполненных газом

3.9.1. Перед работой с баллоном, наполненным газом (далее — баллон с газом) необходимо убедиться в:

  • наличии в баллоне именно того газа, с которым предстоит работать (по окраске баллона и надписи на нем);
  • сроке прохождения очередного его освидетельствования;
  • прочности прикрепления баллона к стойке;
  • отсутствии видимых повреждений на корпусе баллона;
  • исправности редукционного вентиля;
  • отсутствии пропуска газа из запорного вентиля;
  • отсутствии жира или масла на редукторе;
  • целостности и надежности трубопровода для подачи газа;
  • отсутствии близко расположенных источников открытого огня и включенных электронагревательных приборов.

В случае неисправности баллона пользоваться им запрещается. На неисправном газовом баллоне должна быть нанесена надпись мелом о его неисправности.

3.9.2. Баллоны с горючим газом необходимо транспортировать и хранить в вертикальном положении. При этом на боковых штуцерах вентилей баллонов с горючими газами необходимо ставить заглушки, на горловины баллонов — навинчивать колпаки.

3.9.3. При транспортировании баллонов с газом нельзя допускать резких толчков и ударов.

3.9.4. Перемещение газовых баллонов необходимо производить на специально предназначенных для этого тележках, в контейнерах и других устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов.

Переноска баллонов с газом на плечах и руках запрещена.

3.9.5. Запрещается совместное хранение и транспортирование баллонов с кислородом и пустыми баллонами или баллонами, наполненными другими газами, а также карбида кальция, красок, масел и жиров, хранение в лаборатории более одного баллона с горючим газом.

3.9.6. Баллоны с газами можно хранить как в специальных помещениях, так и на открытом воздухе, в последнем случае они должны быть защищены от атмосферных осадков и солнечных лучей.

Хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.

Баллоны с газом, устанавливаемые в помещениях, должны находиться на расстоянии не менее 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей и не менее 5 м от источников тепла с открытым огнем.

3.9.7. При обращении с порожними баллонами из-под кислорода или горючих газов должны соблюдаться такие же меры безопасности, как при обращении с наполненными баллонами.

3.9.8. Для хранения баллоны с газами необходимо устанавливать вне здания лаборатории в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией или в металлических шкафах с прорезями (решетками) для проветривания.

3.9.9. Запрещается соприкосновение баллонов с газом с токоведущими частями оборудования. Хранение ЛВЖ и ГЖ вблизи баллонов с газом запрещено.

Вентили баллонов для кислорода должны ввертываться с применением уплотняющих материалов, загорание которых в среде кислорода исключено.

3.9.10. При работе и хранении баллоны с газом следует устанавливать в вертикальном положении в гнездах специальных стоек.

3.9.11. Проверку утечки газа из баллона следует осуществлять путем покрытия мыльной эмульсией возможных мест утечки.

Запрещается применять огонь для проверки баллона на утечку газа.

3.9.12. Если баллон неисправен, его следует вынести в безопасное место и осторожно выпустить из него газ через исправный редуктор, предназначенный исключительно для данного газа. При невозможности выпустить газ из-за неисправности вентиля баллоны должны быть возвращены на наполнительную станцию.

При выпуске газа из баллона или продувке вентиля баллона работник должен быть в противогазоаэрозольном респираторе и находиться в стороне, противоположной направлению струи газа.

3.9.13. При выявлении неисправности в устройстве редуктора или вентиля работа должна быть прекращена.

Запрещается пользоваться редуктором без манометра, с неисправным манометром, манометром с просроченным сроком поверки, разбитым стеклом и другими повреждениями, которые могут отразиться на правильности его показаний.

3.9.14. Для присоединения и крепления редуктора к баллону должны применяться гайки из искронеобразующего материала.

3.9.15. Запрещается затягивать накидную гайку редуктора, находящегося под давлением.

3.9.16. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2).

3.9.17. Запрещается применять открытый огонь для отогревания вентиля или редуктора баллона.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия работников лабораторий при возникновении аварий и аварийных ситуаций

4.1.1. Во время работы могут возникнуть следующие аварии и аварийные ситуации:

  • пожар, взрыв;
  • поражение электрическим током;
  • попадание кислоты или щелочи на кожу или в глаза;
  • выделение или образование едких, ядовитых, огне- или взрывоопасных веществ.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации работник лаборатории обязан прекратить работу. Отключить электрические приборы, при необходимости произвести ограждение опасного места и немедленно сообщить о случившемся заведующему лабораторией, а при его отсутствии лицу, его замещающему, или вышестоящему руководителю (начальнику лаборатории).

4.1.3. При обнаружении пожара необходимо действовать в соответствии с инструкцией о мерах пожарной безопасности (местной).

4.1.4. При пользовании воздушно-пенными, углекислотными или порошковыми огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) не направлять на людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

4.1.5. При загорании необесточенной электроустановки (электрооборудования) напряжением до 1000 В следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.

4.1.6. При тушении не следует подносить раструб огнетушителя на расстояние ближе 1 м к электроустановке и пламени. При пользовании углекислотным огнетушителем не следует браться за раструб огнетушителя.

4.1.7. Запрещается применять воду и воздушно-пенные огнетушители для тушения приборов и оборудования, находящихся под напряжением.

4.1.8. Тушение пожара в помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо проводить расчетом из двух человек: один раскатывает пожарный рукав от крана к месту пожара и работает со стволом, второй, по команде работающего со стволом, открывает кран.

4.1.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.1.10. Если на человеке загорелась одежда, то следует как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент.

4.1.11. При появлении вредных газов работники лаборатории должны прекратить работу и надеть необходимые СИЗ органов дыхания.

4.1.12. Работник лаборатории, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети или высоковольтной воздушной линии электропередачи, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан немедленно сообщить об этом вышестоящему руководителю или в ближайший район контактной сети.

До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м.

Оказавшись на расстоянии ближе 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений») необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: передвигаться следует в диэлектрических ботах или галошах, либо «гусиным шагом» — пятка шагающей ноги приставляется к носку другой ноги, не отрывая ноги от земли.

Нельзя отрывать подошвы от поверхности земли и делать шаги, превышающие длину стопы.

4.2. Действия работников лабораторий по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. При несчастных случаях на производстве работник лаборатории должен известить об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и приступить, при необходимости, к оказанию первой помощи пострадавшему в соответствии с Памяткой «Оказание первой помощи пострадавшим», утвержденной распоряжением ОАО «РЖД» от 21 августа 2019 г. N 1824/р.

4.2.2. Необходимо сохранять обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологический процесс.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. После окончания работы необходимо отключить электрооборудование (электропечи, сушильные шкафы, термостаты, фотоэлектрические установки и др.), электрические приборы, аппараты, стенды и электропитание в помещении лаборатории.

5.2. Выключить газовые горелки, спиртовки, перекрыть газовый и водопроводный краны, удалить из помещения отходы ЛВЖ и ГЖ, отработанные жидкости (сливы), мусор, промасленную ветошь в специально отведенное место.

5.3. Убрать свое рабочее место, произвести влажную уборку титровальных столов, стоек, вытяжного шкафа, очистить оборудование и приборы.

5.4. Отходы и остатки проб от анализов, продукты дегазации и промывные воды от ядовитых и агрессивных веществ слить в специальную емкость и после нейтрализации и обезвреживания удалить в канализацию. Проверить, удалены ли из лаборатории отходы горючих веществ, ЛВЖ, отработанные растворы и сливы, промасленные тряпки, мусор и ветошь.

5.5. Снять спецодежду и СИЗ, убрать их в шкаф гардеробной. Загрязненную спецодежду по необходимости сдать в стирку.

5.6. Вымыть руки с теплой водой с мылом, прополоскать рот. Для очистки кожи рук применять очищающие кремы, гели и пасты. Для устранения сухости кожи использовать регенерирующие, восстанавливающие кремы, эмульсии.

Запрещается применять керосин или другие токсичные нефтепродукты для очистки кожных покровов и СИЗ.

5.7. Проверить заполнение журнала регистрации материалов, поступивших на испытание.

Все неполадки в работе приборов и оборудования, обнаруженные во время работы, записать в ведомость несоответствий КСОТ-П.

5.8. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных во время работы и о принятых мерах по их устранению, работник лаборатории обязан сообщить заведующему лабораторией.

рельсы

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОТ ПРИ МОНТАЖЕ И ДЕМОНТАЖЕ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ РЕШЕТКИ ПРИ УПРУГИХ ВИДАХ СКРЕПЛЕНИЙ

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 21 октября 2020 г. N 2330/р

 

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МОНТАЖЕ И ДЕМОНТАЖЕ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ
РЕШЕТКИ ПРИ УПРУГИХ ВИДАХ СКРЕПЛЕНИЙ
ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020 (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, иных нормативных правовых актов Российской Федерации и нормативных документов ОАО «РЖД» по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений (далее — монтаж и демонтаж РШР).

1.2. Действие Инструкции распространяется на монтеров пути, машинистов козловых кранов (далее — машинисты кранов), монтеров пути, выполняющих обязанности стропальщиков (далее — стропальщики) филиалов ОАО «РЖД» и их структурных подразделений, производящих монтаж и демонтаж РШР (далее — работники).

1.3. В структурном подразделении филиала ОАО «РЖД», производящем монтаж и демонтаж РШР, должна быть разработана инструкция по охране труда для работника, учитывающая местные условия (организационные формы, места и условия работы и т.п.) и требования Инструкции.

В инструкции по охране труда для работника должны быть приведены необходимые схемы маршрутов служебного прохода по территории структурного подразделения (в отдельном приложении), перечень выдаваемых работникам средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ) и место их хранения.

1.4. К самостоятельной работе по монтажу и демонтажу РШР допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке:

  • медицинские осмотры (предварительные, периодические);
  • психиатрическое освидетельствование;
  • вводный инструктаж по охране труда;
  • первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных методов и приемов труда;
  • инструктаж по правилам применения и простейшим способам проверки исправности СИЗ с тренировкой навыков по их применению в рамках первичного инструктажа по охране труда;
  • обучение и проверку знания требований охраны труда;
  • обучение и первичную проверку знаний по электробезопасности;
  • профессиональное обучение в соответствии со спецификой выполняемой работы;
  • стажировку на рабочем месте сроком;
  • вводный и первичный противопожарные инструктажи;
  • обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте с проверкой знаний в соответствии с 1 группой безопасности.

В течение 1 месяца после приема на работу работники должны пройти обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.

В процессе трудовой деятельности работники должны систематически повышать свои практические и теоретические знания по охране труда, электро- и пожарной безопасности и проходить:

  • повторный инструктаж по охране труда — не реже 1 раза в 3 месяца;
  • внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
  • инструктажи по правилам применения и простейшим способам проверки исправности СИЗ с тренировкой навыков по их применению — во время повторных, внеплановых и целевых инструктажей по охране труда;
  • внеплановые и целевые противопожарные инструктажи;
  • повторный инструктаж по пожарной безопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев;
  • периодическое обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте — не реже 1 раза в 3 года;
  • проверку знаний безопасных методов и приемов выполнения работ на высоте — не реже 1 раза в 12 месяцев;
  • очередную проверку знаний по электробезопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев;
  • обучение по охране труда при повышении квалификации, профессиональной переподготовке по специальности или технической учебе;
  • очередную проверку знания требований охраны труда — не реже 1 раза в 3 года;
  • внеочередные проверки знаний по электробезопасности и требований охраны труда в случаях,
  • предусмотренных действующими нормативными документами ОАО «РЖД» и Российской Федерации;
  • периодическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве — не реже 1 раза в 12 месяцев.

Машинист крана и стропальщик должны проходить проверку знаний производственных инструкций в соответствии с квалификационными требованиями — не реже 1 раза в 12 месяцев.

1.5. При исполнении должностных обязанностей работники должны иметь при себе:

  • служебное удостоверение;
  • удостоверение о проверке знаний требований охраны труда;
  • удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках не ниже II группы по электробезопасности электротехнологического персонала;
  • предупредительный талон по охране труда.

Машинист крана дополнительно должен иметь при себе документы, подтверждающие прохождение в установленном порядке профессионального обучения по профессии машинист крана, удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках не ниже III группы по электробезопасности электротехнологического персонала (напряжение электроустановки до 1000 В), удостоверение о допуске к работам на высоте 1 группы.

Стропальщик дополнительно должен иметь при себе удостоверение по профессии стропальщик, удостоверение о допуске к работам на высоте 1 группы.

1.6. Работникам запрещается находиться на работе и выполнять должностные обязанности в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.7. Работники должны знать и соблюдать (в объеме должностных обязанностей):

  • Трудовой кодекс Российской Федерации;
  • Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;
  • Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 19 апреля 2016 г. N 699р;
  • Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденные приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. N 328н;
  • Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденные приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6;
  • Правила устройства электроустановок, утвержденные приказом Минэнерго России от 8 июля 2002 г. N 204;
  • Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р;
  • Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 4 февраля 2014 г. N 255р;
  • порядок организации контроля по Комплексной системе оценки состояния охраны труда на производственном объекте (далее — КСОТ-П);
  • правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;
  • технологию выполняемой работы;
  • видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения поездов, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ, в том числе с применением системы дистанционного радио и громкоговорящего оповещения (далее — система оповещения о приближении подвижного состава);
  • негабаритные места и маршруты служебных проходов по территориям станций и структурных подразделений, на которых производятся работы;
  • порядок действия по системе информации «Человек на пути»;
  • требования санитарии и личной гигиены;
  • правила применения СИЗ;
  • порядок действий при несчастном случае, произошедшем на производстве, и способы оказания первой помощи пострадавшим;
  • порядок действий при возникновении аварии или аварийной ситуации;
  • требования инструкции по охране труда для работника.

1.7.1. Дополнительно машинист крана должен знать и соблюдать (в объеме должностных обязанностей):

  • Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения», утвержденные приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533;
  • Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденные приказом Минтруда России от 17 сентября 2014 г. N 642н;
  • Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н;
  • технологические карты и технологические процессы выполняемой работы;
  • порядок и габариты складирования шпал, рельсов и РШР;
  • эксплуатационную документацию крана;
  • схемы строповки шпал, рельсов и РШР;
  • установленный порядок обмена сигналами между машинистом крана и стропальщиком;
  • требования пожарной безопасности, содержания кабины (рабочего места) и оборудования согласно утвержденной для каждого крана инструкции о мерах пожарной безопасности.

1.7.2. Дополнительно стропальщик должен знать и соблюдать (в объеме должностных обязанностей):

  • Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения», утвержденные приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533;
  • Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденные приказом Минтруда России от 17 сентября 2014 г. N 642н;
  • Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н;
  • технологические карты и технологические процессы выполняемой работы;
  • порядок и габариты складирования шпал, рельсов и РШР;
  • схемы строповки шпал, рельсов и РШР;
  • нормы выбраковки строп;
  • установленный порядок обмена сигналами между машинистом;
  • периодичность и способы проверки съемных грузозахватных приспособлений, а также их расчетную грузоподъемность.

1.8. Работники должны знать (в объеме должностных обязанностей):

  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть в процессе работы, и меры защиты от их воздействия;
  • место расположения аптечки для оказания первой помощи и первичных средств пожаротушения;
  • номера телефонов экстренных служб;
  • места с плохой видимостью и особо сложными условиями на участках выполнения работ.

1.9. Работники в процессе работы обязаны:

  • применять безопасные методы и приемы выполнения работ;
  • обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;
  • носить во время работы специальную одежду, специальную обувь и каску защитную, а при необходимости пользоваться другими СИЗ;
  • уметь оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;
  • принимать меры, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.

В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работники, исходя из характера выполняемой им работы, обязаны:

  • использовать выдаваемые им дополнительные СИЗ в соответствии с рекомендациями по их применению;
  • выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
  • при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работники должны проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.9.1. Дополнительно машинист крана обязан:

  • сохранять в исправном состоянии и содержать в чистоте оборудование и инвентарь крана;
  • следить за исправностью систем, механизмов, предохранительных узлов, средств связи и осветительных приборов на кране.

1.9.2. Дополнительно стропальщик обязан:

  • определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений;
  • подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей и длины) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы перемещаемых шпал (штабелей);
  • производить правильную обвязку и подвешивание шпал на крюк.

1.10. Работникам запрещается:

  • приступать к выполнению разовой работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без прохождения ими целевого инструктажа о безопасных методах и приемах ее выполнения, который должен проводить руководитель работ;
  • находиться на внешних частях крана во время его движения;
  • находиться под поднятыми или передвигаемыми изделиями, рельсами, шпалами, рельсовыми скреплениями, контейнерами, деталями и материалами (далее — груз);
  • устраивать проходы в зоне подъема и опускания груза;
  • носить украшения, которые могут привести к травме во время работы;
  • пользоваться неисправными СИЗ;
  • использовать предметы или одежду, мешающие восприятию звуковых сигналов (например, капюшон или аудионаушники, в том числе выключенные), кроме предусмотренных производственным процессом или условиями выполнения работ;
  • приступать к выполнению работы без использования специальной одежды, специальной обуви или других необходимых для данной работы СИЗ;
  • поднимать грузы массой свыше 15 кг для мужчин и 7 кг для женщин, при необходимости выполнения работ по подъему и перемещению тяжестей вручную в течение рабочей смены, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин — 30 кг, для женщин — 10 кг (допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше);
  • поднимать грузы свыше 80 кг без применения грузоподъемных приспособлений;
  • эксплуатировать оборудование, вращающиеся или токоведущие части которого не защищены ограждающими сетками или щитками;
  • нарушать требования охраны труда, промышленной, электро- и пожарной безопасности.

1.10.1. Дополнительно машинисту крана запрещается:

  • допускать пребывание на кране посторонних лиц;
  • хранить горюче-смазочные материалы в кабине или на рабочей площадке крана.

1.11. По прибытии к месту командирования в другое структурное подразделение работники должны пройти вводный, первичный и целевой инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы и местных условий.

Перед командированием работникам рекомендуется пройти целевой инструктаж по мерам безопасности при следовании к месту командирования и предстоящей работе (согласно внутреннему трудовому распорядку).

1.12. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные факторы, которые подразделяются на факторы производственной среды и факторы производственного процесса:

  • движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав);
  • движущиеся части оборудования крана;
  • перемещаемые в процессе работы грузы;
  • повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
  • повышенная или пониженная температура воздуха;
  • повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и инструмента;
  • повышенная подвижность воздуха;
  • повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
  • превышение предельно-допустимых концентраций по химическим факторам и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
  • наличие скользких и неровных поверхностей в рабочей зоне;
  • возможность возникновения источников загорания с последующим воспламенением горючих материалов;
  • расположение рабочего места на высоте относительно земли (наличие рисков, связанных с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более).

1.13. Работникам выдаются спецодежда, спецобувь и другие СИЗ в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденных приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н.

1.13.1. Монтеру пути выдаются:

  • комплект летней одежды;
  • ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
  • куртка из плащевого полотна или куртка из плащ-палатки;
  • плащ для защиты от воды или комплект для защиты от воды;
  • перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
  • перчатки трикотажные;
  • очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
  • респиратор противогазоаэрозольный;
  • каска защитная;
  • жилет сигнальный 2 класса защиты.

Зимой дополнительно:

  • костюм для защиты от пониженных температур;
  • шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
  • шапка трикотажная;
  • рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
  • сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

В III, IV и особом поясах, а также в Казанском отделении Горьковской железной дороги; Самарском, Ульяновском отделениях Куйбышевской железной дороги; Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московском, Смоленском отделениях Московской железной дороги; Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Волховстроевском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги дополнительно:

  • полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;
  • сапоги кожаные утепленные.

1.13.2. Машинисту крана выдаются:

  • комплект летней одежды;
  • ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
  • сапоги резиновые;
  • плащ для защиты от воды;
  • перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
  • перчатки трикотажные;
  • перчатки диэлектрические (дежурные);
  • боты диэлектрические (дежурные);
  • очки защитные открытые;
  • наушники противошумные;
  • нарукавники из полимерных материалов;
  • каска защитная;
  • пояс предохранительный;
  • жилет сигнальный 2 класса защиты.

Зимой дополнительно:

  • костюм для защиты от пониженных температур;
  • шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
  • подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
  • рукавицы утепленные или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
  • сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
  • сапоги кожаные утепленные или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом в III, IV и особом климатических поясах.

1.13.3. Стропальщику выдаются (в случае невыдачи данных СИЗ по основной профессии, если работник совмещает профессии):

  • комплект летней одежды;
  • ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском;
  • плащ для защиты от воды;
  • перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
  • перчатки трикотажные;
  • пояс предохранительный;
  • каска защитная;
  • жилет сигнальный 2 класса защиты.

Зимой дополнительно:

  • костюм для защиты от пониженных температур;
  • подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
  • шапка трикотажная;
  • рукавицы или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
  • сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

В III, IV и особом климатических поясах дополнительно:

  • полупальто на меховой подкладке или куртка на меховой подкладке;
  • сапоги кожаные утепленные.

1.13.4. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть подобраны по росту, размерам и не сковывать движения работников.

1.13.5. Работникам выдаются смывающие, защитные и обезвреживающие средства в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.

1.13.6. В зависимости от характера выполняемых работ работникам дополнительно выдаются рукавицы, очки защитные, щитки защитные лицевые, респираторы, маски (полумаски) со сменными фильтрами, пояса предохранительные (страховочные системы), подшлемники для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску), активные или телекоммуникационные наушники, наколенники и другие СИЗ.

1.13.7. При обслуживании электрооборудования крана машинисту крана выдаются электрозащитные средства.

1.13.8. Полный перечень СИЗ утверждается руководителем структурного подразделения в зависимости от местных условий и на основании типовых норм с учетом результатов специальной оценки условий труда.

1.14. В случае получения травмы или ухудшения состояния своего здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), работник должен прекратить работу и поставить в известность руководителя работ.

В случае получения травмы другим работником или ухудшения состояния его здоровья работники должны сообщить об этом руководителю работ и при возможности и необходимости оказать пострадавшему первую помощь.

В случае получения травмы, появления признаков отравления, ухудшения состояния своего здоровья работники имеют право на доставку за счет средств работодателя в медпункт или другое ближайшее медицинское учреждение для оказания помощи.

1.15. Работники должны сообщать руководителю работ обо всех нарушениях, в том числе требований инструкции по охране труда для работника, и обнаруженных неисправностях оборудования, механизмов, инвентаря, инструментов, приспособлений, первичных средств пожаротушения и СИЗ.

1.16. Работники должны соблюдать правила личной гигиены:

  • хранить личную одежду и личную обувь отдельно от специальной одежды и специальной обуви в специально оборудованных для этого работодателем санитарно-бытовых помещениях в шкафчиках;
  • содержать места для хранения одежды и обуви в чистоте и порядке;
  • следить за исправностью и чистотой специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ (обеспечение СИЗ, их хранение, ремонт, а также стирка и химчистка специальной одежды и специальной обуви осуществляется за счет средств работодателя);
  • использовать после работ с вредными веществами только выданные работодателем очищающие пасты;
  • мыть руки с мылом перед приемом пищи;
  • принимать пищу только в оборудованных для этого местах;
  • использовать для питья воду из специально предназначенных для этой цели емкостей.

Запрещается:

  • применять керосин, бензин и другие токсичные нефтепродукты для очистки кожных покровов и СИЗ;
  • использовать для питья воду из случайных источников;
  • принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах;
  • хранить специальную одежду и специальную обувь в непредназначенных для этого местах.

1.17. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях работники должны соблюдать следующие требования безопасности:

  • надевать поверх специальной одежды сигнальные жилеты повышенной видимости и нанесенными трафаретами, указывающими принадлежность к соответствующему структурному подразделению со стороны спины, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (службе);
  • проходить вдоль путей в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав. На станционных путях допускается проходить посередине междупутья по установленному маршруту служебного прохода. В случае если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 м от крайнего рельса, то идти необходимо в направлении вероятного движения подвижного состава. Для определения направления движения подвижного состава необходимо руководствоваться: на двухпутных участках — правильностью железнодорожного пути, помня о возможности следования подвижного состава в неправильном направлении; на многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой — показаниями светофоров; на однопутных участках, не оборудованных автоблокировкой, — расписанием движения поездов (выписки из графика движения скоростных (высокоскоростных) поездов);
  • переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;
  • пользоваться переходными площадками вагонов (далее — площадка) при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки и отсутствии на них выступающих частей крепления оградительных цепочек и фиксирующих колец, масляных пятен или льда. Прежде чем начать подъем на площадку, следует убедиться в отсутствии разрешающего сигнала светофора и звуковых сигналов, подаваемых перед отправлением состава. При подъеме на площадку и спуске с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с площадки следует осмотреть место спуска на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при спуске; в темное время суток место спуска необходимо осветить фонарем. Перед спуском с площадки в междупутье необходимо убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
  • проходить между расцепленными единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м, при этом следует идти посередине разрыва;
  • обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
  • обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы, а также на запрещающие, предупреждающие, указательные и предписывающие знаки безопасности и надписи;
  • проходить по железнодорожному мосту или тоннелю, убедившись в том, что к нему не приближается подвижной состав;
  • проходить по железнодорожному мосту или тоннелю по исправным тротуарам (настилам), а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава;
  • сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава.

До полного прохода подвижного состава работники должны стоять в безопасном месте (не менее 2,5 м от крайнего рельса), лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению подвижного состава и наблюдать за его прохождением.

Сходить следует на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:

  • не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
  • не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;
  • не менее 5 м от крайнего рельса за 10 минут до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч).

При нахождении на путях станций допускается отойти на середину междупутья, обеспечивающего указанные выше минимально допустимые безопасные расстояния.

Запрещается:

  • находиться на междупутье при следовании подвижных составов по смежным путям, а также в местах, отмеченных знаками «Негабаритное место»;
  • выполнять работу, находясь на междупутье, при следовании подвижного состава по смежному пути;
  • наступать или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
  • ходить по концам шпал;
  • переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
  • переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;
  • пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под подвижным составом инструмент, приборы и материалы;
  • садиться и проезжать на подножках подвижного состава;
  • прислоняться к незакрепленному подвижному составу;
  • стоять на настиле у перил моста вне площадки убежища во время прохода подвижного состава;
  • подходить к краю пассажирской платформы ближе 0,5 м, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты заходить за нее.

1.18. При следовании на работу и с работы, при передвижениях по территории железнодорожной станции или структурного подразделения работникам следует соблюдать следующие требования:

  • проходить необходимо только по специально установленным (разработанным и утвержденным установленным порядком) маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам;
  • остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте, выходя из помещения или иного ярко освещенного места в ночное время;
  • смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия;
  • следить за передвижением подвижных составов и переходить путь, убедившись в их отсутствии;
  • следить за состоянием проходящего подвижного состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек;
  • учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.

При удаленности места производства работ от места сбора работников приезжать на место производства работ необходимо на транспорте в соответствии с порядком, установленным в структурном подразделении региональной дирекции.

1.19. Во время производства работ или при нахождении на железнодорожных путях, а также в непосредственной близости от них пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, запрещается.
В случае производственной необходимости или для предотвращения аварии (аварийной ситуации) допускается пользоваться мобильным телефоном или другим мультимедийным устройством при нахождении в безопасной зоне:

  • на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
  • на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 6 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов более 120 км/ч;
  • на площадке-убежище мостов.

1.20. Работники должны соблюдать следующие общие требования электробезопасности:

  • не наступать на электрические провода и кабели;
  • не прикасаться к оборванным и оголенным электрическим проводам, арматуре общего освещения, зажимам (клеммам), контактам и другим токоведущим частям электрооборудования крана.

1.20.1. Машинист крана должен дополнительно соблюдать следующие требования электробезопасности:

  • не заменять плавкие вставки предохранителей промышленного производства самодельными, некалиброванными, нестандартными;
  • не использовать временную или неисправную электропроводку;
  • следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо, масло и другие жидкости;
  • следить, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, соединения проводов были надежно изолированы и закреплены.

1.20.2. На электрифицированных участках железных дорог работникам запрещается:

  • приближаться самому или допускать приближение используемого инструмента (приспособления) к находящимся под напряжением, не огражденным и не заземленным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередачи (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;
  • касаться опор контактной сети, ВЛ и спусков заземления на данных опорах;
  • прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме, шпалах, подвижном составе, опорах контактной сети или ВЛ провода следует считать находящимися под напряжением. К ним, а также к объектам, на которых они лежат, нельзя допускать людей и приближаться самому на расстояние менее 8 м.

1.21. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (например, из-за отсутствия СИЗ или квалифицированного специалиста, ответственного за безопасное производство работ, наличие которых обязательно во время производства работ) работники имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

1.22. Работники, не выполняющие требования инструкции по охране труда для работника, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы работники должны:

  • надеть специальную одежду и специальную обувь (одежда должна быть застегнута, волосы — убраны под головной убор, который не должен препятствовать восприятию звуковых сигналов; специальная обувь должна быть зашнурована; запрещается носить специальную одежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами);
  • пройти целевой инструктаж по охране труда по своим задачам, виду выполняемых работ и мерам безопасности при нахождении на железнодорожных путях;
  • проверить наличие и комплектность инструмента, запасных частей, инвентаря;
  • проверить наличие и исправность СИЗ простейшими способами (электрозащитные средства дополнительно должны быть проверены перед каждым применением);
  • проверить наличие и исправность сигнальных принадлежностей.

2.1.1. Машинист крана дополнительно должен:

  • пройти предрейсовый медицинский осмотр;
  • проверить наличие и комплектность первичных средств пожаротушения, осмотреть их на предмет отсутствия повреждений, а также убедиться в наличии на огнетушителях одноразовых пломб с указанием даты зарядки и бирок (этикеток) с указанием даты следующей проверки;
  • проверить наличие и комплектность аптечки для оказания первой помощи;
  • проверить наличие и работоспособность средств связи;
  • проверить чистоту крана для последующих осмотра и проверки на работоспособность;
  • проверить наличие удостоверений у стропальщиков;
  • ознакомиться с состоянием крана по записям в Вахтенном журнале крановщика, а при приемке крана, находившегося до этого в работе, выяснить состояние крана у крановщика, сдающего смену.

2.1.2. Стропальщик дополнительно должен проверить съемные грузозахватные приспособления.

2.2. Простейшие способы проверки исправности СИЗ:

  • осмотр диэлектрических перчаток, ковров и бот на отсутствие внешних (механических) повреждений;
  • проверка отсутствия загрязнений и увлажнений на диэлектрических перчатках, а также отсутствие проколов путем скручивания перчаток в сторону пальцев;
  • проверка сроков испытаний диэлектрических перчаток и бот;
  • осмотр корпуса и внутренней оснастки каски защитной на отсутствие повреждений, проверка плотности ее фиксации на голове подбородочным ремнем;
  • проверка на отсутствие повреждений пояса предохранительного (страховочной системы) и работоспособности его муфт и карабинов;
  • осмотр креплений и стекол очков защитных открытых или щитка защитного лицевого на отсутствие повреждений;
  • проверка исправности указателя напряжения (вольтметра) с помощью предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям, заведомо находящимся под напряжением.

Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, необходимо заменить перед началом работы.

2.3. При подготовке звеносборочной (звеноразборочной) линии к использованию и проведении ежесменного технического обслуживания в дополнение к мероприятиям, указанным в эксплуатационной документации, работники должны:

  • осмотреть узлы и механизмы;
  • проверить исправность предохранительных запоров;
  • проверить наличие и исправность ограждений переходных площадок и галерей, исправность пола, ступенек (подножек) и поручней, отсутствие на их поверхности жира, грязи, масляных пятен;
  • проверить наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;
  • проверить исправность замков дверей и шкафов.

2.4. После осмотра звеносборочной (звеноразборочной) линии работники должны проверить работу оборудования звеносборочной (звеноразборочной) линии на холостом ходу и функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления.

2.5. При подготовке крана к использованию и проведении ежесменного технического обслуживания в дополнении к мероприятиям, указанным в эксплуатационной документации крана, машинист крана должен:

  • осмотреть механизмы крана, тормоза, ходовую часть, буферные устройства и их крепление;
  • проверить техническую исправность противоугонных захватов (при наличии), рельсового пути, тупиковых упоров;
  • проверить исправность предохранительных запоров;
  • проверить наличие и исправность ограждений переходных площадок и галерей, исправность пола, ступенек (подножек) и поручней, отсутствие на их поверхности жира, грязи, масляных пятен, снега или наледи;
  • проверить состояние и исправность остекления кабины, крепление кресла, боковых зеркал и солнцезащитных штор (при наличии кабины);
  • проверить исправность замков дверей и шкафов;
  • проверить наличие и состояние ограждений (кожухов) опасных зон, вращающихся механических и токоведущих частей оборудования;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, состояния смазочных приспособлений и сальников;
  • проверить состояние канатов и их крепление на барабане, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • произвести внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивлений, тормозных электромагнитов, концевых выключателей, командоконтроллеров, магнитных контроллеров и кабелей, если кран питается от сети посредством кабеля);
  • осмотреть крюк и его крепление в обойме, цепи и кольца подвески грузоподъемного магнита (на магнитных кранах) и другие сменные грузозахватные органы;
  • проверить комплектность сигнальных принадлежностей;
  • проверить наличие, чистоту и работоспособность переносных сигнальных фонарей и переносных электрических светильников (далее — светильники);
  • проверить наличие, работоспособность, целостность и чистоту стекол фар, прожекторов, сигнальных и габаритных фонарей, сигнального проблескового маяка и электроламп;
  • проверить наличие запасных электроламп;
  • проверить отсутствие свисающих и оголенных частей электропроводки;
  • проверить действие звукового сигнала.

2.6. В соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности запрещается эксплуатировать кран при выявлении:

  • отсутствия экспертизы промышленной безопасности (для кранов, выработавших нормативный срок службы);
  • отсутствия соответствующего технического освидетельствования крана;
  • трещин или остаточных деформаций (выше допустимых пределов) металлоконструкций;
  • ослабления креплений в соединениях металлоконструкций;
  • неработоспособности заземления, электро-, гидро- или пневмооборудования (при наличии);
  • неработоспособности или отсутствия предусмотренных конструкцией указателей, ограничителей рабочих параметров, ограничителей рабочих движений, регистраторов, средств автоматической остановки, блокировок и защит;
  • недопустимого износа крюков, ходовых колес, канатов, цепей, элементов механизмов и тормозов;
  • неисправности системы управления;
  • неисправности противоугонных захватов;
  • других неисправностей, указанных в эксплуатационной документации крана.

2.7. После осмотра крана машинист крана должен проверить работу оборудования крана на холостом ходу и функционирование потребителей электроэнергии путем кратковременного их включения с пульта управления и сделать об этом запись в Вахтенном журнале крановщика.

2.8. При осмотре съемных грузозахватных приспособлений (стропы, кольца, петли, клещи, траверсы, захваты) и тары стропальщик должен проверить:

  • наличие клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
  • сроки испытаний по маркировке и журналу осмотра грузозахватных приспособлений;
  • техническую исправность, руководствуясь браковочными показателями из эксплуатационной документации.

2.8.1. Запрещается эксплуатация грузозахватных приспособлений (стропы, кольца, петли, клещи, траверсы, захваты) и тары, у которых:

  • истек срок испытаний;
  • имеются дефекты по браковочным показателям.

2.8.2. Запрещается эксплуатация стальных канатов, у которых:

  • отсутствуют или повреждены маркировочные бирки;
  • имеются трещины на опрессовочных втулках;
  • имеются смещения каната в заплетке или втулках;
  • имеются повреждения или отсутствуют оплетки или другие защитные элементы при наличии выступающих концов проволоки у места заплетки;
  • имеются поверхностный и внутренний износ и коррозия;
  • имеется разрыв хотя бы одной пряди;
  • имеется местное уменьшение диаметра каната, включая разрыв сердечника;
  • имеется уменьшение площади поперечного металлического сечения проволок каната (потери внутреннего сечения);
  • имеется деформация в виде волнистости, корзинообразности, выдавливания проволок и прядей, раздавливания прядей, заломов, перегибов и т.п.;
  • имеются повреждения в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда;
  • имеется остаточное удлинение после приработки каната.

2.8.3. Запрещается эксплуатация цепных стропов, у которых:

  • имеется удлинение звена цепи более 3% от первоначального размера;
  • имеется уменьшение диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 10%.

2.8.4. Запрещается эксплуатация текстильных стропов, у которых:

  • отсутствует клеймо (бирка) или не читаются сведения о стропе, которые содержат информацию об изготовителе, грузоподъемности;
  • имеются узлы на несущих лентах стропов;
  • имеются поперечные порезы или разрывы ленты независимо от их размеров;
  • имеются продольные порезы или разрывы ленты, суммарная длина которых превышает 10% длины
  • ленты ветви стропа, а также единичные порезы или разрывы длиной более 50 мм;
  • имеются местные расслоения лент стропа (кроме мест заделки краев лент) на суммарной длине более 0,5 м на одном крайнем шве или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва;
  • имеются местные расслоения лент стропа в месте заделки краев ленты на длине более 0,2 м на одном из крайних швов или на двух и более внутренних швах, сопровождаемые разрывом трех и более строчек шва, а также отслоение края ленты или сшивки лент у петли на длине более 10% длины заделки (сшивки) концов лент;
  • имеются поверхностные обрывы нитей ленты общей длиной более 10% ширины ленты, вызванные механическим воздействием (трением) острых кромок груза;
  • имеются повреждения лент от воздействия химических веществ (кислоты, щелочи, растворителя, нефтепродуктов) общей длиной более 10% ширины ленты или длины стропа, а также единичные повреждения более 10% ширины ленты и длиной более 50 мм;
  • присутствует выпучивание нитей из ленты стропа на расстояние более 10% ширины ленты;
  • имеются сквозные отверстия диаметром более 10% ширины ленты от воздействия острых предметов;
  • имеются прожженные сквозные отверстия диаметром более 10% ширины ленты от воздействия брызг расплавленного металла или наличие трех и более отверстий при расстоянии между ними менее 10% ширины ленты независимо от диаметра отверстий;
  • имеется загрязнение лент (нефтепродуктами, смолами, красками, цементом, грунтом) более 50% длины стропа;
  • присутствует совокупность всех вышеперечисленных дефектов на площади более 10% ширины и длины стропа;
  • присутствует размочаливание или износ более 10% ширины петель стропа.

2.8.5. Запрещается эксплуатация канатов и стропов со следующими дефектами и повреждениями металлических элементов (колец, петель, скоб, подвесок, обойм, карабинов, крюков, звеньев, коушей), у которых:

  • имеются трещины любых размеров и расположения;
  • имеются поверхности элементов или наличие местных вмятин, приводящих к уменьшению площади поперечного сечения на 10% и более;
  • имеются остаточные деформации, приводящие к изменению первоначального размера элемента более чем на 3%;
  • отсутствуют предохранительные замки на крюках;
  • имеются деформации формы коушей;
  • имеются повреждения резьбовых соединений и других креплений.

2.8.6. Забракованные съемные грузозахватные приспособления и тара должны быть изъяты из эксплуатации.

2.9. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных в процессе подготовки к работе, работники должны доложить непосредственному руководителю и специалисту, ответственному за содержание подъемных сооружений в работоспособном состоянии.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.

3.1.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при монтаже и демонтаже РШР является руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения, прошедший обучение по охране труда в обучающей организации и аттестованный по промышленной безопасности.

Допускается совмещение обязанностей руководителя работ и специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.2. Все работы по перемещению груза или крана должны выполняться под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, или в соответствии с утвержденным технологическим процессом (по технологическим картам, проектам производства работ), в котором должны быть определены места нахождения стропальщиков и монтеров пути при перемещении груза, приведены схемы строповок и складирования, погрузки и выгрузки транспортных средств, подвижного состава, а также перечень применяемых грузозахватных приспособлений.

3.1.3. Перед выполнением каждой технологической операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей (например: любое передвижение груза, крана или подвижного состава), работники должны убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.

3.1.4. Работники перед началом выполнения работ должны убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток.

3.1.5. Специалист, ответственный за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, перед началом выполнения работ должен убедиться, что место производства работ ограждено.

3.1.6. Работникам запрещается приступать к производству работ в следующих случаях:

  • если количество работников, привлеченных к работам, меньше определенного технологией производства работ или планом производства работ;
  • при отсутствии или неисправности необходимых им по технологии производства работ СИЗ, инструмента или материалов;
  • при отсутствии команды специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.7. Работы, производящиеся с нарушением габарита приближения смежного железнодорожного пути, разрешается выполнять только при закрытии движения по этому пути.

3.1.8. Допускается одновременная работа двумя кранами в одинаковом режиме при наличии устройства синхронной работы электрической части крана под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.

3.2. Требования охраны труда при использовании транспортных средств.

3.2.1. Доставка работников к месту работ на линии и обратно должна осуществляться автомобильным (автобусы, служебные автомобили, специально оборудованные грузовые автомобили) или железнодорожным (хозяйственные поезда, путевые машины, дрезины) транспортом.

3.2.2. Посадка на железнодорожный транспорт и высадка из него на двухпутных участках железнодорожного полотна должна производиться только с полевой стороны. Порядок посадки и высадки на многопутных участках железнодорожного полотна и на железнодорожных станциях должна устанавливаться местной инструкцией по организации работ.

3.2.3. Посадка и высадка должна осуществляться только при полной остановке транспортного средства по лестничным сходам, оборудованным поручнями (кроме легковых автомобилей).

3.2.4. При посадке на транспортное средство и высадке из него работники должны:

  • убедиться в исправности поручней и подножек и отсутствии на них посторонних предметов;
  • держаться за поручни и располагаться лицом к транспортному средству, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов;
  • осмотреть место спуска на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при спуске. В темное время суток необходимо включить освещение лестниц или осветить фонарем (светильником) место спуска.

Перед высадкой из транспортного средства в междупутье необходимо убедиться в отсутствии подвижного состава, движущегося по смежному пути.

3.2.5. При проезде на автомобильном транспорте работники должны пристегиваться ремнями безопасности.

3.2.6. При проезде на транспортных средствах работникам запрещается:

  • высовываться за борта, из окон или дверей;
  • вмешиваться в процесс управления движением;
  • открывать дверь транспорта до полной остановки транспортного средства;
  • осуществлять посадку или высадку, а также выгрузку или погрузку инструмента и приспособлений до полной остановки транспортного средства;
  • осуществлять проезд на транспортном средстве, не пристегнувшись ремнем безопасности (при его наличии);
  • выходить на стоянке (в местах вынужденной остановки в пути следования) из транспортного средства без разрешения руководителя работ;
  • спрыгивать со ступенек транспортного средства.

3.3. Способы и приемы безопасного выполнения погрузочно-разгрузочных работ.

3.3.1. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ работники должны:

  • ознакомиться с порядком и местом складирования РШР, рельсов, шпал и их штабелей, а также со схемой строповки;
  • проверить освещенность в зоне работы крана и перемещаемого груза, которая должна быть достаточной и равномерной, без слепящего действия на работников;
  • осмотреть место производства работ и убедиться, что оно огорожено, оснащено знаками безопасности и имеет твердое и ровное покрытие, а также содержится в чистоте;
  • ознакомиться с площадками для укладки рельсов и шпал, на которых должны быть обозначены границы штабелей и проходов между ними;
  • убедиться, что проходы и рабочие места выровнены и не имеют ям или рытвин, зимой — очищены от снега, а в случае обледенения — посыпаны песком или шлаком;
  • убедиться в отсутствии посторонних предметов, загромождающих место производства работ.

3.3.2. Обмен сигналами между стропальщиками и машинистами крана должен производиться в соответствии с общепринятой знаковой сигнализацией или по радиосвязи.

3.3.3. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ машинист крана должен убедиться:

  • в отсутствии на кране посторонних предметов, которые могут при движении крана упасть вниз;
  • в отсутствии на кране и на крановых путях людей (перед каждым перемещением крана).

3.3.4. Машинист крана должен выполнять манипуляции с грузом только по команде стропальщика.

Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований охраны труда и безопасности, то машинист крана по такому сигналу не должен производить требуемого маневра. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность, как машинист крана, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал.

Сигнал «Стоп» машинист крана обязан выполнять независимо от того, кто его подает.

3.3.5. При строповке груза стропальщик должен:

  • производить обвязку груза в соответствии со схемами строповки;
  • применять специальные приспособления для подводки стропов шпалы (штабель);
  • подкладывать под ребра шпал специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
  • подбирать стропы общего назначения так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
  • обвязывать груз, обеспечивая его устойчивое положение и исключая падение при перемещении;
  • подвешивать груз на двурогие крюки стропа, обеспечивая равномерное распределение нагрузки на оба крюка;
  • закреплять концы стропа, не использованные для зацепки, исключая возможность задевания ими за встречающиеся на пути предметы.

3.3.6. Работники перед началом непосредственного перемещения груза должны убедиться в том, что:

  • транспортные средства (платформа, полувагон и т.п.) закреплены от произвольного перемещения;
  • кран закреплен согласно своей эксплуатационной документации;
  • на место установки шпал, в случае необходимости, предварительно уложены прочные подкладки, не нарушающие габаритов, установленных для складирования, и не занимающие места, отведенные для прохода людей и проезда транспорта;
  • люди отсутствуют в опасной зоне.

3.3.7. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться в том, что:

  • груз надежно закреплен и ничем не удерживается;
  • на грузе отсутствуют незакрепленные детали, инструменты, земля, лед или другие предметы, которые могут упасть при подъеме;
  • груз не может за что-либо зацепиться во время подъема;
  • люди отсутствуют возле груза, между поднимаемым грузом и стеной, вагоном, штабелем, или другим объектом;
  • люди отсутствуют в зоне опускания груза;
  • сам он покинул опасную зону.

3.3.8. Перед подъемом груза машинист крана должен визуально убедиться в том, что:

  • строповка груза соответствует схемам строповки;
  • стропы соответствуют массе груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
  • стропы общего назначения подобраны так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°.

3.3.9. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

  • подавать соответствующий сигнал машинисту крана перед каждой операцией по подъему и перемещению груза;
  • предварительно подать сигнал машинисту крана для подъема груза на высоту от 0,2 до 0,3 м, проверить в этом положении правильность строповки, равномерность натяжения стропов, отсутствие нарушений балансировки и повреждений съемных грузозахватных приспособлений, выйти из опасной зоны и только после этого дать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения или на опускание груза для исправления строповки или замены съемных грузозахватных приспособлений;
  • убедиться перед горизонтальным перемещением груза, что он поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
  • сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться;
  • предотвращать самопроизвольный разворот груза, используя специальные оттяжки;
  • подать сигнал машинисту крана о прекращении подъема или перемещения груза в случае появления людей в зоне работы крана;
  • производить разгрузку штабеля только сверху.

3.3.10. При подъеме и перемещении груза машинист крана должен:

  • перемещать груз только при отсутствии людей в зоне работы крана;
  • поднимать груз предварительно на высоту от 0,2 до 0,3 м для проверки стропальщиком надежности зацепления груза, правильности строповки и отсутствия нарушений балансировки и повреждений съемных грузозахватных приспособлений, а самому проверить надежность действия тормоза и устойчивость крана;
  • производить горизонтальное перемещение груза краном на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов;
  • устанавливать крюк подъемного механизма необходимо как можно точнее над центром тяжести груза так, чтобы при подъеме исключалось косое натяжение грузового каната и неравномерное натяжение строп;
  • немедленно прекратить подъем (перемещение) груза в случае появления в зоне работы крана людей;
  • немедленно прекратить подъем (перемещение) груза в случае нарушения требований безопасности стропальщиком;
  • осуществлять передвижение крана с поднятым грузом в соответствии с эксплуатационной документацией крана.

3.3.11. При опускании груза работники должны:

  • опускать перемещаемый груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность его падения, опрокидывания или сползания;
  • производить укладку груза равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов, чтобы расстояние от выступающих элементов крана было не менее 0,7 м;
  • учитывать требования к складированию шпал, рельсов и РШР.

3.3.12. После опускания груза стропальщик должен:

  • снимать стропы с груза или крюка только после того, как груз будет надежно установлен в устойчивом положении, а при необходимости закреплен;
  • отцеплять груз только после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
  • подвесить съемные грузозахватные приспособления к крюку крана после отцепки груза и подать сигнал машинисту крана о подтягивании их на безопасную высоту.

3.3.13. При производстве погрузочно-разгрузочных работ работникам запрещается:

  • допускать нахождение неисправных съемных грузозахватных приспособлений и тары на месте производства работ;
  • производить чистку, смазку, регулировку и ремонт грузоподъемных механизмов во время их работы;
  • поднимать шпалы, засыпанные землей, щебнем или примерзшие к земле, заложенные другими шпалами или рельсошпальной решеткой, залитые бетоном и т.п.;
  • освобождать краном стропы, канаты или цепи, защемленные или придавленные какими-либо предметами;
  • соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой или связывать канаты;
  • производить какие-либо работы в темное время суток без достаточного и равномерного освещения (без слепящего действия на работников);
  • нарушать габариты устойчивости и равновесия перемещаемого груза;
  • поднимать груз, неправильно застропованный (обвязанный) или находящийся в неустойчивом положении;
  • укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы или иные места, не предназначенные для укладки;
  • перегружать транспортные средства и нарушать их устойчивость;
  • осуществлять производство погрузочно-разгрузочные работы во время движения подвижного состава;
  • оставлять груз в неустойчивом положении после укладки;
  • покидать зону безопасности при поднятом грузе;
  • отвлекаться от работы и отвлекать других работников.

3.3.14. При производстве погрузочно-разгрузочных работ машинисту крана дополнительно запрещается:

  • допускать к обвязке или зацепке груза работников, не имеющих удостоверения стропальщика;
  • использовать кран при скорости ветра, превышающей предельно допустимую скорость, указанную в его паспорте, при температуре окружающей среды ниже предельно допустимой температуры, указанной в паспорте крана, при снегопаде, дожде, тумане, в случаях, когда сигналы стропальщика или перемещаемый груз плохо различимы;
  • использовать ограничители (концевые выключатели) в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
  • производить одновременное перемещение крана по железнодорожному пути и любые манипуляции с грузом;
  • перемещать груз над людьми;
  • перемещать груз с находящимися на них людьми;
  • перемещать краном стропальщика или других людей;
  • нарушать устойчивость крана;
  • оставлять груз в подвешенном состоянии по окончании погрузо-разгрузочных работ, на время перерыва или на время пропуска подвижного состава по смежному пути;
  • раскачивать, стремительно опускать или ударять груз.

3.3.15. При производстве погрузочно-разгрузочных работ стропальщику дополнительно запрещается:

  • производить строповку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность крана;
  • производить обвязку груза иными способами, чем указано в схемах строповки;
  • применять для зацепки груза не предусмотренные схемами строповки приспособления и посторонние предметы;
  • осуществлять подводку стропов под груз с помощью подручных средств или вручную;
  • поправлять ветви стропов в зеве крюка или поправлять стропы на поднимаемом грузе ударами молотка или других предметов;
  • находиться под грузом;
  • находиться в зоне действия или в непосредственной близости от поворотных или других работающих механизмов;
  • находиться возле поднятых на высоту более 1 м или опускаемого груза;
  • находиться и допускать пребывание людей на транспортном средстве (платформа, полувагон, самосвал и т.п.) или грузе при погрузке или разгрузке его краном;
  • применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм;
  • использовать в работе неисправные или несоответствующие технологии выполняемых работ грузозахватные приспособления;
  • допускать узлы, перекручивания и петли при обвязке груза канатом или цепью;
  • подвешивать груз на один рог двурогого крюка;
  • допускать раскачивание поднятого груза;
  • оттягивать (отклонять) висящий на крюке груз весом своего тела или иным образом;
  • работать без применения расчалок.

3.4. Способы и приемы безопасного выполнения работ со шпалами.

3.4.1. При работе со шпалами работники должны:

  • производить выгрузку шпал, сместившихся при перевозке так, что торцы шпал одного пакета заходят под шпалы соседнего пакета, необходимо вести по одному ярусу;
  • производить выгрузку шпал при наличии в вагоне неправильно погруженных шпал, следует краном поодиночке с использованием тросовых захватов-удавок;
  • производить выгрузку шпал вручную из полувагонов запрещается.

3.4.2. Шпалы, рельсы и РШР должны быть уложены в штабели в соответствии с технологией производства работ и требованиями к складированию с учетом мер безопасности.

3.5. Способы и приемы безопасного выполнения работ с рельсами.

3.5.1. При строповке рельсов стропальщики должны:

  • производить строповку рельсов траверсой с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа;
  • производить захват рельса не менее чем в двух местах.

3.5.2. Запрещается выгрузка рельсов вручную.

3.5.3. При строповке пакета рельсов с помощью тросового стропа груз застроповывается за один конец и поднимается краном на высоту 0,6 — 0,7 м. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 0,15 — 0,18 м и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух местах, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 0,2 — 0,3 м для фиксирования надежности зацепления и окончательно производится подъем и его перемещение.

3.5.4. При разгрузке рельсы необходимо снимать последовательно ряд за рядом, в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.

3.6. При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщику запрещается:

  • прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитной плиты;
  • находиться и допускать пребывание работников в полувагонах, на платформах, на грузе, а также в зоне работы крана и перемещения электромагнитной плиты с металлическими деталями скреплений;
  • подводить вручную включенную электромагнитную плиту к металлическим деталям скреплений;
  • находиться ближе 2 м от вертикали электромагнитной плиты (вертикали возможного падения груза);
  • отключение электромагнитной плиты на высоте более 0,5 м от пола вагона или поверхности складирования.

3.7. При перемещении к местам монтажа РШР контейнеров с металлическими деталями скреплений и уборке порожних контейнеров строповку необходимо производить за специальные места контейнеров, предназначенные для крепления грузозахватных приспособлений.

3.8. Работники при монтаже и демонтаже РШР должны:

  • укладывать элементы скрепления на базовые позиции без применения подручных средств;
  • устанавливать ключи на базовую поверхность без перекосов, предотвращая срыв инструмента при закручивании или откручивании;
  • использовать демонтажный ключ при монтаже и демонтаже РШР со скреплением Пандрол;
  • использовать ключ путевой для скрепления АРС при монтаже и демонтаже РШР со скреплением АРС;
  • использовать шуропогаечный ключ при монтаже и демонтаже РШР со скреплением ЖБР-65, ЖБР-65Ш, ЖБР-65ПШ;
  • использовать электрогаечный ключ или шуруповерт со специальной прямоугольной насадкой при
  • монтаже и демонтаже РШР со скреплением Фосло.

Запрещается:

  • использовать для установки, снятии и фиксации инструмент, не предусмотренный технологическим процессом для конкретного вида работ;
  • кидать элементы скреплений и инструмент;
  • поправлять элементы скрепления во время фиксации;
  • оставлять и складировать инструмент в неположенных местах.

3.9. Перемещение и складирование собранных звеньев РШР в штабель, погрузка готовых звеньев на платформу должны производиться кранами с применением траверсы для работы со звеньями.

3.10. В случае отсутствия данных по массе, центру тяжести поднимаемого груза, подъем следует производить только при непосредственном руководстве специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.11. При отсутствии схем строповки обвязка должна осуществляться под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.12. Способы и приемы безопасного выполнения работ на звеносборочной (звеноразборочной) линии.

3.12.1. Работники перед началом выполнения работ на звеносборочной линии должны убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны.

3.12.2. При работе на звеносборочной линии работники должны:

  • следовать требованиям технологического процесса и эксплуатационной документации звеносборочной (звеноразборочной) линии;
  • находиться только в отведенных безопасных местах;
  • передвигаться в области работы звеносборочной (звеноразборочной) линии только в установленных местах по переходным мосткам.

3.12.3. Работники должны подавать звуковой сигнал при включении звеносборочной (звеноразборочной) линии.

3.12.4. Подача на звеносборочный или звеноразборочный стендовый путь рельсов, скреплений, шпал и других длинномерных или РШР должны производиться только механизированным способом.

3.12.5. При подаче на звеносборочный или звеноразборочный стендовый путь рельсов, скреплений, пакета шпал или РШР работники должны уйти из зоны их перемещения.

3.12.6. При укладке рельса на шпалы с собранными промежуточными рельсовыми скреплениями, направлять его и удерживать от раскачивания работники должны только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса.

3.12.7. Подвешивание шпал во время зашивки рельсов должно производиться только с помощью специальных приспособлений — опор. Не допускается применение в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.

3.12.8. При работе на звеносборочной (звеноразборочной) линии запрещается:

  • удерживать рельс руками при укладке его на шпалы;
  • находиться на звене РШР, передвигаемом на тележках;
  • находиться ближе 10 м от тягового троса в момент затягивания пакета или звена РШР на рабочую позицию;
  • подходить сбоку ближе 5 м к поднятому звену РШР;
  • подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена РШР, подающегося в агрегат расшивки;
  • не допускать нахождение посторонних лиц вблизи звеносборочной (звеноразборочной) линии;
  • открывать находящиеся под напряжением пульты управления, шкафы;
  • проводить ремонт и техническое обслуживание механизмов, агрегатов, устройств и узлов
  • звеносборочной (звеноразборочной) линии во время ее работы;
  • прислоняться к конструкциям, движущимся механизмам и агрегатам, опираться на них;
  • загромождать посторонними предметами доступ к пультам управления и рабочие места стропальщиков;
  • переходить с одной стороны звеносборочной (звеноразборочной) линии на другую в неустановленных местах.

3.12.9. При аварии или поломке механизмов, агрегатов, устройств, узлов работники должны немедленно остановить звеносборочную (звеноразборочной) линию.

3.12.10. Очистка агрегатов, узлов, механизмов звеносборочной (звеноразборочной) линии от пыли и грязи работники должны производить только после полной остановки работы звеносборочной линии.

3.13. Способы и приемы безопасного использования ручного инструмента.

3.13.1. Перед началом работы с ручным инструментом необходимо проверить:

  • инструмент и приспособления на исправность и чистоту;
  • наличие маркировки на инструменте;
  • наличие необходимых для работы СИЗ (защитные очки, маски, рукавицы и т.п.).

3.13.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению и соответствовать технологической потребности.

3.13.3. Допускается использовать соответствующий ручной инструмент только при соблюдении следующих условий:

  • рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, на рукоятке должен быть указан размер ключа;
  • бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа;
  • рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков;
  • свободный конец рукоятки молотков должен утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом;
  • напильник и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами;
  • полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты;
  • отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта;
  • зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм;
  • средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях;
  • инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.

3.13.4. При работе с ручным инструментом запрещается:

  • удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
  • применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
  • использовать молоток с вогнутым или разбитым бойком;
  • применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;
  • применять напильник без рукоятки;
  • сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, а также размещать их на краю каких-либо поверхностей;
  • работать без защитных очков и рукавиц с ударным инструментом, а также при рубке металла зубилом, крейцмейселем.

3.14. Способы и приемы безопасного использования переносного электроинструмента (далее — электроинструмент).

3.14.1. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить:

  • приспособления и предохранительные сетки (щитки, кожухи) на исправность и чистоту;
  • работоспособность электроинструмента на холостом ходу;
  • наличие необходимых для работы СИЗ (перчатки, защитные очки, маски и т.п.).

3.14.2. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

  • класс электроинструмента должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств (в случае использования электроинструмента класса 0 или 1);
  • напряжение и частота тока в электрической сети должны соответствовать напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
  • детали, подлежащие обработке, необходимо надежно закрепить (в тисках, струбциной);
  • сверла, шлифовальные круги, фрезы и т.д. (далее — съемный инструмент) должны соответствовать характеру работы с точки зрения безопасности;
  • съемный инструмент должен быть надежно закреплен в соответствии с эксплуатационной документацией электроинструмента;
  • заменять съемный инструмент только после отключения электроинструмента от сети;
  • ключ для закрепления съемного инструмента необходимо удалять из патрона перед включением электроинструмента;
  • расположение электроинструмента должно предотвращать его соскальзывание с обрабатываемой детали;
  • стружку или опилки следует удалять только после полной остановки электроинструмента;
  • электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.

3.14.3. Запрещается при работе с электроинструментом:

  • работать неисправным электроинструментом или с просроченной датой периодической проверки электроинструмента;
  • использовать электроинструмент с неисправными или снятыми предохранительными сетками или щитками;
  • работать с электроинструментом без применения соответствующих характеру работы СИЗ;
  • использовать электроинструмент на открытых площадках во время выпадения осадков;
  • работать с электроинструментом со случайных подставок (шпалы, брусья, ящики), на приставных лестницах и стремянках;
  • удалять стружку или опилки руками;
  • опирать рукоятку для нажима электроинструмента на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание;
  • устанавливать рукоятку электроинструмента так, чтобы она мешала работе;
  • сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и другими ненадежными способами;
  • переносить электроинструмент, подключенный к сети;
  • удерживать палец на выключателе при перемещении электроинструмента, даже при отключении от сети;
  • использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;
  • допускать нахождение тяжелых предметов на проводе электроинструмента;
  • заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;
  • оставлять электроинструмент, подключенный к сети, без надзора или при перерывах в работе с ним;
  • передавать электроинструмент лицам, не имеющим права с ним работать;
  • разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения;
  • регулировать электроинструмент, подключенный к сети;
  • касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы;